"تقريره إلى الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • son rapport au Secrétaire
        
    Il devra soumettre son rapport au Secrétaire général avant la fin de 2006. UN ويقدم الفريق تقريره إلى الأمين العام في نهاية عام 2006.
    Le Groupe remettra son rapport au Secrétaire général plus tard cet automne. UN وسيقدم الفريق تقريره إلى الأمين العام في وقت لاحق هذا الخريف.
    Elle a présenté son rapport au Secrétaire général en septembre 2011. UN وقدّم الفريق تقريره إلى الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2011.
    Le Groupe se réunira probablement à nouveau en mai à Tokyo à l'invitation de mon Gouvernement et se réunira enfin en juillet avant de soumettre son rapport au Secrétaire général. UN ومن المحتمل أن يجتمع الفريق مجدداً في أيار/مايو في طوكيو بدعوة من حكومتي، ثم سيجتمع مجدداً للمرة الأخيرة في تموز/يوليه قبل تقديم تقريره إلى الأمين العام.
    Le Groupe indépendant a présenté son rapport au Secrétaire général le 9 juin 2008. UN 3 - وقدم الفريق المستقل تقريره إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008.
    En novembre 2006, ce groupe d'experts doit remettre son rapport au Secrétaire général, qui le transmettra à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante et unième session. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من المقرر أن يقدم هذا الفريق تقريره إلى الأمين العام، الذي سيحيله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحادية والستين.
    Le Président du Groupe doit présenter son rapport au Secrétaire général au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, point sur lequel je reviendrai un peu plus tard. UN ورئيس الفريق مطالب بتقديم تقريره إلى الأمين العام خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وهي مسألة سأعود إليها لاحقا.
    Le Groupe de haut niveau a présenté son rapport au Secrétaire général Kofi Annan en novembre 2006. UN وقدم الفريق الرفيع المستوى تقريره إلى الأمين العام كوفي عنان في تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    Celuici a présenté en août son rapport au Secrétaire exécutif, approuvant sans réserve les états financiers de l'exercice 20062007. UN وقدم المجلس تقريره إلى الأمين التنفيذي في آب/أغسطس. وأصدر المجلس رأياً بدون تحفظات بشأن البيانات المالية للفترة 2006-2007.
    Le groupe de travail présentera un rapport intérimaire au Conseil économique et social, en juillet, et soumettra son rapport au Secrétaire général au plus tard en septembre. UN وسوف يقدم الفريق العامل تقريرا مرحليا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه، ويقدم تقريره إلى الأمين العام في أيلول/سبتمبر.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération a présenté son rapport au Secrétaire général et à l'Assemblée générale en octobre 2002. UN 54 - قدم فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريره إلى الأمين العام وإلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Parallèlement, comme l'a recommandé le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile dans son rapport au Secrétaire général, l'Organisation des Nations Unies doit devenir une organisation plus tournée vers l'extérieur, capable d'écouter plus attentivement les besoins et les exigences de la communauté mondiale. UN وفي الوقت ذاته، كما جاء في توصية فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني في تقريره إلى الأمين العام، يلزم أن تصبح الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعا إلى الخارج، قادرة على الإصغاء بمزيد من العناية لاحتياجات المجتمع العالمي ومطالبه.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération a présenté son rapport au Secrétaire général et à l'Assemblée générale en août 2002. UN 60 - قدم فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريره إلى الأمين العام وإلى الجمعية العامة في آب/أغسطس 2005.
    Huit personnes de réputation internationale, connues pour leur compétence des questions de développement, constituent ce groupe; celuici devrait soumettre son rapport au Secrétaire général de la CNUCED d'ici fin avril 2006 (voir l'encadré 5). UN ويتألف الفريق من ثمانية أفراد مشهود لهم على المستوى الدولي بخبرتهم في القضايا الإنمائية. ومن المنتظر أن يقدم الفريق تقريره إلى الأمين العام للأونكتاد بحلول نهاية نيسان/أبريل 2006 (انظر الإطار 5).
    7. En août 2002, le groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la question de l'éducation en matière de désarmement et de nonprolifération a présenté son rapport au Secrétaire général. UN 7- في آب/أغسطس 2002 قدم فريق الخبراء الحكوميين في التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تقريره إلى الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux chargé de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération a présenté son rapport au Secrétaire général et à l'Assemblée générale en octobre 2002. UN 69 - قدم فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار، تقريره إلى الأمين العام والجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le groupe de travail présentera un rapport intérimaire au Conseil économique et social, en juillet, et soumettra son rapport au Secrétaire général au plus tard en septembre. UN وسوف يقدم الفريق العامل تقريرا مرحليا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه، ويقدم تقريره إلى الأمين العام في أيلول/سبتمبر.
    Le Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 a présenté récemment son rapport au Secrétaire général sur les objectifs durables pour l'après-2015. L'Initiative relative au Pacte mondial a poursuivi ses contacts avec le secteur privé. Diverses consultations aux niveaux national, régional et mondial ont eu lieu au sujet du programme de développement pour l'après-2015. UN وقدم الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة مؤخرا تقريره إلى الأمين العام بشأن الأهداف المستدامة في ذلك الجدول؛ ولا يزال الميثاق العالمي للأمم المتحدة منخرطا مع القطاع الخاص؛ وتجري العديد من المشاورات الوطنية والإقليمية والعالمية حول خطة التنمية بعد عام 2015.
    Le Groupe d'experts, qui a soumis son rapport au Secrétaire général en avril 2011, a reçu des allégations crédibles faisant état de violations graves du droit international commises par le Gouvernement srilankais et les Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). UN واعتبر فريق الخبراء، الذي قدم تقريره إلى الأمين العام في نيسان/أبريل 2011، الادعاءات بشأن احتمال ارتكاب كل من حكومة سري لانكا ونمور تاميل إيلام للتحرير انتهاكات جسيمة للقانون الدولي ادعاءات موثوقة().
    L'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015, dans son rapport au Secrétaire général intitulé < < Réaliser l'avenir que nous voulons pour tous > > , nous a exhortés à faire en sorte que la mondialisation devienne une force positive pour les générations présentes et à venir. UN وحثَّنا فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، في تقريره إلى الأمين العام، المعنون " المستقبل الذي نريد للجميع " ، أن نجعل من العولمة قوة إيجابية للجيل الحالي والأجيال المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus