Le rapport de la mission est en cours de finalisation. | UN | ويجري حاليا إعداد تقرير البعثة في صيغته النهائية. |
Le rapport de la mission spéciale, qui est surtout un rapport politique, comprend de nombreuses recommandations sur l'assistance politique de la communauté internationale à l'Afghanistan. | UN | ويتضمن تقرير البعثة الخاصة، وهو تقرير سياسي في معظمه، توصيات عديدة بشأن تقديم المجتمع الدولي مساعدة سياسية ﻷفغانستان. |
Le rapport de la mission et la proposition de projet ont été adressés à un certain nombre de gouvernements et d'organisations internationales, avec une invitation pressante à participer au projet. | UN | وأرسل تقرير البعثة ومقترح المشروع الى عدد من الحكومات والمنظمات الدولية مع طلب ملح للمشاركة في المشروع. |
son rapport de mission figure dans l'additif 2 du présent rapport. | UN | ويرد تقرير البعثة الذي أعد عقب الزيارة في الإضافة 2 المرفقة بهذا التقرير. |
le rapport de mission concluait à l'existence de plusieurs points de convergence entre le droit au développement et les activités de ces partenariats. | UN | وحددت خلاصة تقرير البعثة عدة نقاط تقارب بين الحق في التنمية وعمل هذه الشراكات. |
Le gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée a souhaité que le Centre mette en place le suivi des recommandations du rapport de mission. | UN | وأعربت بابوا غينيا الجديدة عن رغبتها في أن ينفذ المركز متابعة توصيات تقرير البعثة. |
Le rapport de la mission spéciale nous permet de mieux comprendre la situation actuelle en Afghanistan. | UN | ويقدم تقرير البعثة الخاصة رؤية نافذة هامة للحالة السائدة في أفغانستان. |
Le rapport de la mission spéciale signale qu'on peut sentir les effets de la guerre dans tout le pays et l'instabilité qui s'ensuit dans diverses régions. | UN | ويوضح تقرير البعثة الخاصة أن آثار الحرب ملموسة في جميع أنحاء البلاد، حيث يمتد عدم الاستقرار الى شتى المناطق. |
Le rapport de la mission spéciale montre que les conséquences de la guerre se font ressentir dans tout le pays, propageant l'instabilité dans diverses régions. | UN | ويشير تقرير البعثة الخاصة الى أن أثر الحرب ملموس في جميع أنحاء البلد، حيث ينشر زعزعة الاستقرار في مختلف المناطق. |
L'autre question qu'il reste au Comité à régler est le rapport de la mission de visite à Tokélaou. | UN | المسألة اﻷخرى التي ما زالت تنتظر البت أمام اللجنة هي تقرير البعثة الزائرة الى توكيلاو. |
Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية لتقصي لحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Le rapport de la mission sera soumis à une prochaine session du Conseil des droits de l'homme en 2012. | UN | وسيُقدم تقرير البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان في إحدى دوراته المُقبلة في عام 2012. |
Cela a été également signalé dans le rapport de la mission conjointe. | UN | وقد أشير إلى ذلك أيضا في تقرير البعثة المشتركة. |
Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Le rapport de la mission condamne en effet clairement le comportement trompeur et fantasque du régime. | UN | والواقع أن تقرير البعثة يمثل إدانة دامغة لسلوك النظام المضلل والمتقلب. |
Le coordonnateur a approuvé les recommandations formulées par la mission dans son rapport. | UN | وأقر المنسق التوصياتِ الواردة في تقرير البعثة. |
le rapport de mission sera présenté lors d'une future session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وسيقدم تقرير البعثة إلى دورة مقبلة لمجلس حقوق الإنسان. |
L'observateur de la Belgique a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى المراقب عن بلجيكا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر. |
Le rapport de cette mission recommande certaines actions tout en approuvant les conditions de sécurité actuelles. | UN | وأعرب تقرير البعثة عن رضاه عن الأوضاع الأمنية الحالية وأوصى باتخاذ إجراءات. |
À la même séance, le représentant de l'Équateur et l'observateur du Honduras ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إكوادور والمراقب عن هندوراس ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
Le rapport sur la mission sera soumis à la Commission des droits de l’homme. | UN | وسيقدم تقرير البعثة إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Le rapport sur cette mission recommande l'élaboration d'une étude sur la nature et les conséquences des trois options en matière d'autodétermination. | UN | وقد أوصى تقرير البعثة الزائرة إلى توكيلاو بإعداد دراسة لطبيعة خيارات الحكم الذاتي الثلاثة وآثارها. |