"تقرير البعثة" - Traduction Arabe en Français

    • rapport de la mission
        
    • son rapport
        
    • le rapport de mission
        
    • du rapport de mission
        
    • rapport de cette mission
        
    • rapports de mission
        
    • rapport sur la mission
        
    • rapport sur cette mission
        
    Le rapport de la mission est en cours de finalisation. UN ويجري حاليا إعداد تقرير البعثة في صيغته النهائية.
    Le rapport de la mission spéciale, qui est surtout un rapport politique, comprend de nombreuses recommandations sur l'assistance politique de la communauté internationale à l'Afghanistan. UN ويتضمن تقرير البعثة الخاصة، وهو تقرير سياسي في معظمه، توصيات عديدة بشأن تقديم المجتمع الدولي مساعدة سياسية ﻷفغانستان.
    Le rapport de la mission et la proposition de projet ont été adressés à un certain nombre de gouvernements et d'organisations internationales, avec une invitation pressante à participer au projet. UN وأرسل تقرير البعثة ومقترح المشروع الى عدد من الحكومات والمنظمات الدولية مع طلب ملح للمشاركة في المشروع.
    son rapport de mission figure dans l'additif 2 du présent rapport. UN ويرد تقرير البعثة الذي أعد عقب الزيارة في الإضافة 2 المرفقة بهذا التقرير.
    le rapport de mission concluait à l'existence de plusieurs points de convergence entre le droit au développement et les activités de ces partenariats. UN وحددت خلاصة تقرير البعثة عدة نقاط تقارب بين الحق في التنمية وعمل هذه الشراكات.
    Le gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée a souhaité que le Centre mette en place le suivi des recommandations du rapport de mission. UN وأعربت بابوا غينيا الجديدة عن رغبتها في أن ينفذ المركز متابعة توصيات تقرير البعثة.
    Le rapport de la mission spéciale nous permet de mieux comprendre la situation actuelle en Afghanistan. UN ويقدم تقرير البعثة الخاصة رؤية نافذة هامة للحالة السائدة في أفغانستان.
    Le rapport de la mission spéciale signale qu'on peut sentir les effets de la guerre dans tout le pays et l'instabilité qui s'ensuit dans diverses régions. UN ويوضح تقرير البعثة الخاصة أن آثار الحرب ملموسة في جميع أنحاء البلاد، حيث يمتد عدم الاستقرار الى شتى المناطق.
    Le rapport de la mission spéciale montre que les conséquences de la guerre se font ressentir dans tout le pays, propageant l'instabilité dans diverses régions. UN ويشير تقرير البعثة الخاصة الى أن أثر الحرب ملموس في جميع أنحاء البلد، حيث ينشر زعزعة الاستقرار في مختلف المناطق.
    L'autre question qu'il reste au Comité à régler est le rapport de la mission de visite à Tokélaou. UN المسألة اﻷخرى التي ما زالت تنتظر البت أمام اللجنة هي تقرير البعثة الزائرة الى توكيلاو.
    Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire UN متابعة تقرير البعثة الدولية لتقصي لحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire UN متابعة تقرير البعثة الدولية لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Le rapport de la mission sera soumis à une prochaine session du Conseil des droits de l'homme en 2012. UN وسيُقدم تقرير البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان في إحدى دوراته المُقبلة في عام 2012.
    Cela a été également signalé dans le rapport de la mission conjointe. UN وقد أشير إلى ذلك أيضا في تقرير البعثة المشتركة.
    Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Le rapport de la mission condamne en effet clairement le comportement trompeur et fantasque du régime. UN والواقع أن تقرير البعثة يمثل إدانة دامغة لسلوك النظام المضلل والمتقلب.
    Le coordonnateur a approuvé les recommandations formulées par la mission dans son rapport. UN وأقر المنسق التوصياتِ الواردة في تقرير البعثة.
    le rapport de mission sera présenté lors d'une future session du Conseil des droits de l'homme. UN وسيقدم تقرير البعثة إلى دورة مقبلة لمجلس حقوق الإنسان.
    L'observateur de la Belgique a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. UN وأدلى المراقب عن بلجيكا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر.
    Le rapport de cette mission recommande certaines actions tout en approuvant les conditions de sécurité actuelles. UN وأعرب تقرير البعثة عن رضاه عن الأوضاع الأمنية الحالية وأوصى باتخاذ إجراءات.
    À la même séance, le représentant de l'Équateur et l'observateur du Honduras ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إكوادور والمراقب عن هندوراس ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين.
    Le rapport sur la mission sera soumis à la Commission des droits de l’homme. UN وسيقدم تقرير البعثة إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Le rapport sur cette mission recommande l'élaboration d'une étude sur la nature et les conséquences des trois options en matière d'autodétermination. UN وقد أوصى تقرير البعثة الزائرة إلى توكيلاو بإعداد دراسة لطبيعة خيارات الحكم الذاتي الثلاثة وآثارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus