Il les a invités à examiner ledit projet afin de garantir la fidélité du rapport de la session, ainsi qu'à y apporter des éléments de révision purement factuels ou techniques. | UN | ودعاهم إلى النظر فيه لضمان دقة تقرير الدورة والاقتصار على إدخال تعديلات واقعية أو فنية عليه. |
À la même séance, il a autorisé son Président à achever l'établissement du rapport de la session avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أذنت الهيئة الفرعية للرئيس باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة. |
L'Algérie a déclaré que le Président avait la prérogative de formuler des observations finales qui devaient figurer dans le rapport de la session. | UN | وقالت الجزائر إن الرئيس مخول تقديم ملاحظات ختامية وينبغي إدراجها في تقرير الدورة. |
:: Adoption du rapport sur les travaux de la session annuelle de 2012 | UN | :: اعتماد تقرير الدورة السنوية لعام 2012 |
:: Adoption du rapport sur les travaux de la session annuelle de 2011 | UN | :: اعتماد تقرير الدورة السنوية لعام 2011 |
À la même séance, sur proposition du Président, le Groupe de travail spécial a autorisé le Président à achever le rapport sur la session, avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذِن فريق العمل التعاوني للرئيس بأن يكمل تقرير الدورة بمساعدة الأمانة. |
:: Adoption du rapport de la session annuelle 2011 | UN | :: اعتماد تقرير الدورة السنوية لعام 2011 |
Le Président l'informe que les préoccupations qui avaient été exprimées seraient consignées dans le rapport de la session. | UN | وأبلغ الرئيسُ الممثلة بأن الشواغل المثارة سوف تدرج في تقرير الدورة. |
En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque gouvernement participant est enregistré dans le rapport de la session. | UN | يُسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الدورة. |
Le rapport de la session a été adopté au titre du point IX. | UN | وتمّ اعتماد تقرير الدورة في إطار البند التاسع. |
9. Le PRÉSIDENT dit qu’il importe d’achever le rapport de la session dès que possible afin de le soumettre à la Conférence générale. | UN | ٩- الرئيس: قال انه يلزم اكمال تقرير الدورة في أقرب وقت ممكن من أجل تقديمه الى المؤتمر العام. |
Concernant le dernier membre de phrase de la version française du texte, le représentant de la France a suggéré de conserver la formulation employée dans le rapport de la session précédente. | UN | واقترح فيما يتعلق بالجملة الأخيرة من النص الفرنسي استبقاء العبارة المستخدمة في تقرير الدورة السابقة. |
Le rapport de la session a été présenté au Comité administratif de coordination (CAC). | UN | وقدم تقرير الدورة إلى لجنة التنسيق الإدارية. |
La délégation polonaise a fait savoir qu'elle souhaitait que le rapport de la session signale qu'elle était coauteur de la résolution. | UN | وأعرب وفد بولندا عن رغبته في أن يسجل في تقرير الدورة اشتراكه في تقديم القرار. |
:: Adoption du rapport sur les travaux de la session annuelle de 2010 | UN | :: اعتماد تقرير الدورة السنوية لعام 2010 |
Le résultat des négociations est résumé de la façon suivante dans le rapport sur les travaux de la session : | UN | وقد أُوجزت النتيجة على النحو التالي في تقرير الدورة: |
Il a rappelé aux représentants qu'il ne s'agissait pas d'un texte négocié mais qu'il figurerait dans le rapport sur les travaux de la session sous sa propre responsabilité. | UN | وذكر المندوبين بأن النص لم يكن محل تفاوض، لكنه سيدرج ضمن تقرير الدورة على مسؤوليته. |
À la même séance, il a autorisé le Président à achever le rapport sur la session, avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذِن فريق العمل التعاوني للرئيس بأن يكمل تقرير الدورة بمساعدة الأمانة. |
Examen du rapport de la Commission des établissements humains sur les travaux de sa dix-septième session et du rapport du comité préparatoire sur sa session d’organisation. | UN | النظر في تقرير الدورة السابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية وتقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها التنظيمية. |
68. À la même séance, sur proposition du Président, le SBI a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport sur les travaux de sa session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | 68- وفي نفس الجلسة، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر، بناء على اقتراح قدمه الرئيس، بأن يقوم بمساعدة الأمانة باستكمال تقرير الدورة وفق توجيهات الرئيس. |
Conformément à la résolution 2205 (XXI) de l'Assemblée générale, le Conseil sera saisi du rapport de cette session. | UN | وسيُعرض تقرير الدورة على المجلس وفقا لقرار الجمعية العامة 2205(د-21). |
Approuvé le rapport de sa session annuelle de 2009 (DP/2009/26); | UN | وافق على تقرير الدورة السنوية لعام 2009 (DP/2009/26)؛ |
Le Groupe intergouvernemental conjoint tiendra une séance plénière de clôture pour achever ses travaux et adopter le rapport sur sa session, le vendredi 9 décembre 1994. | UN | وسيعقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك جلسة عامة ختامية لاختتام أعماله واعتماد تقرير الدورة يوم الجمعة، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١. |
En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque membre de la plateforme est enregistré dans le rapport de la réunion. | UN | يسجَّل في تقرير الدورة تصويت كل عضو من أعضاء المنبر اشترك في عملية تصويت بنداء الأسماء. |
Matin Questions d'organisation : adoption de l'ordre du jour et du plan de travail; approbation du rapport sur la deuxième session ordinaire de 1999 | UN | المسائل التنظيمية: إقرار جدول اﻷعمال والاتفــاق علــى خطة العمل والموافقة على تقرير الدورة العادية الثانيــة لعام ١٩٩٩ |
Conformément à la résolution 2205 (XXI) de l'Assemblée générale, le Conseil sera saisi du rapport sur cette session. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 2205(د-21)، سيُعرض على المجلس تقرير الدورة. |
Les annotations y relatives se trouvent dans l'ordre du jour provisoire annoté de la dix-huitième session du Comité (PBC.18/1/Add.1), au cours de laquelle le Comité a recommandé au Conseil d'adopter plusieurs projets de décision, comme indiqué dans son rapport et dans les annotations relatives aux points subsidiaires ci-après. | UN | وترد الشروح في جدول الأعمال المؤقت المشروح للدورة الثامنة عشرة للجنة (PBC.18/1/Add.1). وفي تلك الدورة، أوصت اللجنة المجلس باعتماد عدد من مشاريع المقررات، حسبما ذكر في تقرير الدورة وتحت العناوين الفرعية الواردة أدناه. |
Il est également précisé au paragraphe 154 du rapport de session : | UN | ويرد كذلك في الفقرة ١٥٤ من تقرير الدورة مايلي: |