"تقرير من الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • un rapport du Secrétaire
        
    • rapport DU SECRÉTAIRE
        
    • du rapport du Secrétaire
        
    • rapport DU SECRETAIRE
        
    • rapport que le Secrétaire
        
    • du REPRÉSENTANT
        
    Ce document se présenterait sous la forme d'un rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud. UN وينبغي تقديم هذه الوثيقة في شكل تقرير من الأمين العام عما آل إليه التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Condamnant à nouveau fermement toute tentative visant à déstabiliser le processus de paix par la force et exprimant son intention d'examiner rapidement la situation après toute tentative de ce type, en s'appuyant sur un rapport du Secrétaire général, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Condamnant à nouveau fermement toute tentative visant à déstabiliser le processus de paix par la force et exprimant son intention d'examiner rapidement la situation après toute tentative de ce type, en s'appuyant sur un rapport du Secrétaire général, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Pour son débat relatif au vieillissement, la Commission sera saisie du rapport DU SECRÉTAIRE général sur l’Année internationale des personnes âgées (1999). UN وسيكون معروضا على اللجنة لدى مناقشتها مسألة الشيخوخة تقرير من اﻷمين العام عن السنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩.
    rapport DU SECRÉTAIRE général sur les femmes palestiniennes, leur situation et l'assistance à leur apporter UN تقرير من اﻷمين العام عن حالة النساء الفلسطينيات وتقديم المساعدة إليهن
    La Commission sera saisie du rapport DU SECRÉTAIRE général sur les quatre années spéciales ou manifestations spéciales de 2002 : UN سيعرض على اللجنة تقرير من الأمين العام بشأن السنوات أو المناسبات الخاصة الأربع التالية التي ستعقد في عام 2002:
    rapport DU SECRETAIRE GENERAL CONCERNANT LES POUVOIRS UN تقرير من اﻷمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل
    Condamnant à nouveau fermement toute tentative visant à déstabiliser le processus de paix par la force et exprimant son intention d'examiner rapidement la situation après toute tentative de ce type, en s'appuyant sur un rapport du Secrétaire général, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Condamnant à nouveau fermement toute tentative visant à déstabiliser le processus de paix par la force et exprimant son intention d'examiner rapidement la situation après toute tentative de ce type, en s'appuyant sur un rapport du Secrétaire général, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Condamnant de nouveau fermement toute tentative visant à déstabiliser le processus de paix par la force et exprimant son intention d'examiner rapidement la situation après toute tentative de ce type, en s'appuyant sur un rapport du Secrétaire général, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Examen d'un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur l'application de la politique de publication et de la stratégie de communication. UN النظر في تقرير من الأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ سياسة المنشورات واستراتيجية الاتصالات؛
    En 2015, le Conseil attend un rapport du Secrétaire général, suivi d'un exposé de l'Envoyée spéciale. UN وفي عام 2015، من المتوقع أن يحصل المجلس على تقرير من الأمين العام، تليه إحاطة تقدمها المبعوثة الخاصة.
    Dans ce contexte, plusieurs avis ont été émis ici aujourd'hui. En outre, nous disposons d'un rapport du Secrétaire général et d'un projet de résolution. UN وقد أعرب هنا اليوم، في ذلك الصدد، عن عدد من الخيارات، ومعروض علينا تقرير من الأمين العام ومشروع قرار.
    Le Comité avait inscrit à l'ordre du jour de sa deuxième session un point sur les sources d'énergie renouvelables, en particulier l'énergie solaire, qui fera l'objet d'un rapport du Secrétaire général. UN ويشمل جدول أعمال الدورة الثانية للجنة بندا عن الطاقة المتجددة، يركز على نحو خاص على الطاقة الشمسية، وسيقدم عنه تقرير من الأمين العام.
    rapport DU SECRÉTAIRE général sur les femmes et les enfants sous le régime d'apartheid UN تقرير من اﻷمين العام عن النساء واﻷطفال في ظروف الفصل العنصري
    rapport DU SECRÉTAIRE général sur les moyens par lesquels il a fait connaître les mécanismes de la Commission concernant les communications UN تقرير من اﻷمين العام عن الطرق التي تتبع في الاعلان عن آليات اللجنة بشأن الرسائل
    rapport DU SECRÉTAIRE général sur les mesures permettant d'éliminer la violence contre les femmes dans la famille et dans la société UN تقرير من اﻷمين العام عن التدابير اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع
    rapport DU SECRÉTAIRE général sur le projet de règlement intérieur de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN تقرير من اﻷمين العام عن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    rapport DU SECRÉTAIRE général sur le premier projet de Plate-forme d'action UN تقرير من اﻷمين العام عن المشروع اﻷول لمرتكزات العمل
    La Commission sera saisie du rapport DU SECRÉTAIRE général. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير من الأمين العام.
    rapport DU SECRETAIRE GENERAL ETABLI EN APPLICATION DU UN تقرير من اﻷمين العام مقدم عملا بالفقرة ٢
    Il attend avec intérêt le rapport que le Secrétaire général se propose de lui présenter à la mi-septembre afin de préciser les arrangements à prendre en vue de l'achèvement du mandat du Groupe d'appui le 15 octobre 1998. " UN ويتطلع المجلس إلى تلقي تقرير من اﻷمين العام بحلول منتصف أيلول/سبتمبر يورد بالتفصيل الترتيبات المتعلقة بإنهاء ولاية فريق الدعم بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ " . ــ ــ ــ ــ ــ
    rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL CONCERNANT LES POUVOIRS du REPRÉSENTANT ADJOINT ET du REPRÉSENTANT SUPPLÉANT DE LA UN مجلس اﻷمن تقرير من اﻷمين العام بشأن وثائق تفويض نائب الممثل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus