"تقلقوا" - Traduction Arabe en Français

    • vous inquiétez
        
    • vous en faites
        
    • inquiétude
        
    • t'inquiète
        
    • panique
        
    • souci
        
    • t'en fais
        
    • inquiéter
        
    • inquiétez pas
        
    Mesdames et Messieurs, ne vous inquiétez pas nous allons désormais voler à une altitude plus basse. Open Subtitles سيداتي سادتي رجاءً لا تقلقوا سنحلق على ارتفاع اقل لبقية الرحلة شكراً لكم
    Ne vous inquiétez pas, vous retournerez tranquillement au monde connecté à la fin du week-end. Open Subtitles لا تقلقوا. سيعاد ربطكم بشكل آمن بالعقل الجمعي بعد عطلة نهاية الأسبوع.
    Ne vous inquiétez pas! Elle m'a dit que tout ira bien! Open Subtitles لا تقلقوا قالت إنّ الأحوال ستكون على ما يرام
    Ne vous en faites pas. Vous avez bien fait. On va le remettre sur pieds. Open Subtitles كلا، كلا، لا تقلقوا فقد أحسنتم صنعا يا رفاق سنعمل على معالجته
    Pas d'inquiétude, je ne vais pas vous endormir avec un long discours comme l'aurait fait ma rabat-joie de sœur. Open Subtitles لا تقلقوا. لم آت لأصيبكم بالملل بخطاب إداريكما كانت لتفعل أختي المملة.
    Ne t'inquiète pas. J'en ai assez pour vous deux. Open Subtitles لا تقلقوا ، لدىّ ما يكفي من الغضب لكليكما
    Pas de panique. Nous avons encore le temps de le faire calmement. Open Subtitles ولا تقلقوا يا شباب لازال لدينا الوقت لنفعلها بشكل بطئ
    Et ne vous inquiétez pas, ce sans-abri est sur ma liste. Open Subtitles و لا تقلقوا هذا الرجل المحتاج على لائحتي أيضا
    Il va bien, il est en sécurité, vous inquiétez pas. Il est avec moi. Open Subtitles انه بخير , انه بأمان , لا تقلقوا , انه معي
    - Ne vous inquiétez pas. Nous avons assez de nourriture pour tenir jusqu'à demain. Open Subtitles لا تقلقوا ، فهناك مخزون كبير من التموين يكفينا حتى الغد
    Ne vous inquiétez pas, j'ai plein de chambres dans mon auberge. Open Subtitles لا تقلقوا ، لديّ غرف شاغرة كثيرة في فندقي
    Que je ferais pas. Ne vous inquiétez pas. Open Subtitles وهو أمر مستبعد في الواقع لذا أرجوكم لا تقلقوا بشأني
    Je vais pas vous surveiller, vous inquiétez pas. Open Subtitles أنا لست جليسة أطفال هنا. لا تقلقوا بشأن هنا.
    Mais ne vous en faites pas, elle n'était pas si géniale. Open Subtitles لا تقلقوا .. لم تكن تلك القصه بتلك الروعه
    Ne vous en faites pas pour moi. Open Subtitles اسمعوا يا رفاق، حقاً لا تقلقوا بشأني حسناً ؟
    vous en faites pas les filles, on est là que pour la sorcière. Open Subtitles لا تقلقوا يا آنسات, إن مشكلتنا ليست معكما نحن هنا من أجل الساحرة
    Mais on va trouver comment sortir. Pas d'inquiétude. Open Subtitles ولكننا سنجد طريقة للخروج من هنا لا تقلقوا
    Pas d'inquiétude,je ferai en sorte qu'il n'y ait plus jamais d'abandon. Open Subtitles سأحضرها أنا لا تقلقوا سأتأكد من أن يكون هناك مشروبات غازية
    Ne t'inquiète pas. La course continue dans les arbres, là où personne ne peut rien voir. Open Subtitles لا تقلقوا فالسباق يأخذ منعطفا خلال الأشجار حيث لا يمكن لامرئ الرؤية
    Mais ne t'inquiète pas. Quelqu'un a déjà commandé une douzaine de copies à la boutique Sarasota Mall. Open Subtitles لا تقلقوا , لقد تم طلب مجموعة نسخ من مكتبة ساراسوتا
    Surtout, pas de panique, je cicatrise vite. Open Subtitles ولا تقلقوا علىّ مطلقاً لأنى سأتعافى سريعاً
    Je vais prendre une photo avec vous tous, pas de souci, vous en aurez une. Open Subtitles سأقوم بأخذ صورة معكم جميعًا، لا تقلقوا الجميع سيحصل على واحدة الليلة
    Ne t'en fais pas. Les meilleures fêtes sont restées chez Bêta. Open Subtitles لا تقلقوا ما زال بيتا هاوس هو مكان الإحتفال,أليس كذلك؟
    Je ne voudrais pas vous inquiéter, mais c'est le tract que mon voisin fait circuler. Open Subtitles لاأريدكمْ أن تقلقوا, ولكن هؤلاء هم الناس الذي جاري قام بالشكوى عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus