"تقلق حيال" - Traduction Arabe en Français

    • t'en fais
        
    • t'inquiète
        
    • vous inquiétez
        
    • vous en faites
        
    • à t'en inquiéter
        
    • t'inquiètes pas pour
        
    • te tracasser au sujet d'
        
    • souci
        
    • s'inquiète
        
    Mais parfois les fantômes sont très en colère, et... de toute façon, tu n'es pas hanté, alors ne t'en fais pas pour ça. Open Subtitles أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك
    t'en fais pas, je le réparerai. Et tes parents ? Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، سأصلحه، إذاً من بالمنزل؟
    Pour ce qui est de ses intérêts, elle a eu le coeur brisé quelques fois, ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles وفيما يتعلق بإهتمامها بالرجال فقد إنفطر قلبها عدة مرات لا تقلق حيال ذلك
    La maison... financièrement... ne t'inquiète pas. Open Subtitles البيت، والمال، لا تقلق حيال الأمر، فأنا أدعمك
    Le café qu'après le rituel. Ne vous inquiétez pas au sujet de votre style. Open Subtitles ـ لا أشرب القهوة حتى بعد الطقوس ـ لا تقلق حيال اسلوبك
    Non, ne vous en faites pas. Zack, voici Bill. Open Subtitles لا من فضلك ، لا تقلق حيال هذا زاك ، هذا هو بيل
    Ce n'est pas approprié. Oh, ne t'en fais pas. Open Subtitles ـ لا أعلم إن كان ذلك مناسباً ـ لا تقلق حيال ذلك
    t'en fais pas. J'aurais dû le savoir. Open Subtitles .لا تقلق حيال هذا .لقد عرفت الأفضل بالفعل
    - Ils nous font arrêter. - Ça va. Ne t'en fais pas. Open Subtitles ـ إنهم يوقفونا ـ أجل، إننا بخير، لا تقلق حيال ذلك
    Ne t'en fais pas. Le bal, c'est une perte de temps et d'argent. Open Subtitles لا تقلق حيال الأمر فالحفلة مضيعة للمال والوقت
    Ne t'en fais pas pour ca. Quelqu'un doit s'occuper de I'accueil des clients. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لابد أن يستقبل أحد الزبائن
    Je leur dirai, ne t'en fais pas. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك فقط سأخبرهم بأنك إضررت للرحيل
    t'inquiète pas. Tout va bien se passer. Open Subtitles حسناً، لا تقلق حيال هذا سيكونُ كل شيء على ما يرام
    yeah, ne t'inquiète pas à propos de ça. Je me fais mes propres avis. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك انا اكون نظرتي الخاصه في الاخرين
    Ne t'inquiète pas, je maîtrise. Open Subtitles لا تقلق حيال أي شيء، كل شيء تحت السيطرة.
    D'accord. Ne t'inquiète de rien. Open Subtitles أستطيع فعل ذلك، الآن لا تقلق حيال أي شيء
    Ne t'inquiète pas pour le professeur. Il ne sera pas là avant un moment. Je m'en suis assuré. Open Subtitles لا تقلق حيال البروفيسور، لن يعود في حينٍ قريب، فلقد حرصتُ على ذلك
    vous inquiétez pas pour ça. Dites-lui que je suis à Rikers. Open Subtitles لا تقلق حيال منظم الحرارة خاصتي، أخبر زوجتي أنني في سجن ريكرز.
    Mm. Ne vous inquiétez pas les familles. Ils ne cessent de se leurs livraisons. Open Subtitles لا تقلق حيال العوائل سيواصلون الحصول على حصصهم
    Hey, hey, hey, vous inquiétez pas pour ça. Quoi, laissez moi deviner, vous êtes un homme à scotch- Open Subtitles مهلا.مهلا.مهلا.لا تقلق حيال هذا ماذا دعنى أخمن
    Ne vous en faites pas. C'est pas trop mon truc, de faire interner les gens. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لديّ مشاكلي الخاصّة مع الالتزام
    Ma mère dirait que si tu peux le réparer aujourd'hui tu n'auras pas à t'en inquiéter demain. Open Subtitles لكانت ستقول أمي لو أنه , يمكنك اصلاح الأمر اليوم فليس عليك ان تقلق حيال الغد
    t'inquiètes pas pour ça. Je récupère ma voiture aujourd'hui. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك استعدت سيارتي اليوم
    Tu ne devrais pas te tracasser au sujet d'Ethan qui se rebelle contre son programmeur. Open Subtitles لايجب أن تقلق حيال تمرد "إيثان" على مبرمجه
    Je serai très circonspect, Père. Ne te fais pas de souci pour ça. Open Subtitles سأكون حذراً جداً أيها الأب, لا تقلق حيال ذلك
    Un muffin, des pancakes, avec suffisamment de beurre pour qu'un docteur tel que vous s'inquiète de mon coeur. Open Subtitles فطيرة إنجليزية زوجية عليها زبدة بكمية تجعل طبيبة مثلك تقلق حيال صحة قلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus