Mais parfois les fantômes sont très en colère, et... de toute façon, tu n'es pas hanté, alors ne t'en fais pas pour ça. | Open Subtitles | أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك |
t'en fais pas, je le réparerai. Et tes parents ? | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك، سأصلحه، إذاً من بالمنزل؟ |
Pour ce qui est de ses intérêts, elle a eu le coeur brisé quelques fois, ne t'inquiète pas pour ça. | Open Subtitles | وفيما يتعلق بإهتمامها بالرجال فقد إنفطر قلبها عدة مرات لا تقلق حيال ذلك |
La maison... financièrement... ne t'inquiète pas. | Open Subtitles | البيت، والمال، لا تقلق حيال الأمر، فأنا أدعمك |
Le café qu'après le rituel. Ne vous inquiétez pas au sujet de votre style. | Open Subtitles | ـ لا أشرب القهوة حتى بعد الطقوس ـ لا تقلق حيال اسلوبك |
Non, ne vous en faites pas. Zack, voici Bill. | Open Subtitles | لا من فضلك ، لا تقلق حيال هذا زاك ، هذا هو بيل |
Ce n'est pas approprié. Oh, ne t'en fais pas. | Open Subtitles | ـ لا أعلم إن كان ذلك مناسباً ـ لا تقلق حيال ذلك |
t'en fais pas. J'aurais dû le savoir. | Open Subtitles | .لا تقلق حيال هذا .لقد عرفت الأفضل بالفعل |
- Ils nous font arrêter. - Ça va. Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | ـ إنهم يوقفونا ـ أجل، إننا بخير، لا تقلق حيال ذلك |
Ne t'en fais pas. Le bal, c'est une perte de temps et d'argent. | Open Subtitles | لا تقلق حيال الأمر فالحفلة مضيعة للمال والوقت |
Ne t'en fais pas pour ca. Quelqu'un doit s'occuper de I'accueil des clients. | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك، لابد أن يستقبل أحد الزبائن |
Je leur dirai, ne t'en fais pas. | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك فقط سأخبرهم بأنك إضررت للرحيل |
t'inquiète pas. Tout va bien se passer. | Open Subtitles | حسناً، لا تقلق حيال هذا سيكونُ كل شيء على ما يرام |
yeah, ne t'inquiète pas à propos de ça. Je me fais mes propres avis. | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك انا اكون نظرتي الخاصه في الاخرين |
Ne t'inquiète pas, je maîtrise. | Open Subtitles | لا تقلق حيال أي شيء، كل شيء تحت السيطرة. |
D'accord. Ne t'inquiète de rien. | Open Subtitles | أستطيع فعل ذلك، الآن لا تقلق حيال أي شيء |
Ne t'inquiète pas pour le professeur. Il ne sera pas là avant un moment. Je m'en suis assuré. | Open Subtitles | لا تقلق حيال البروفيسور، لن يعود في حينٍ قريب، فلقد حرصتُ على ذلك |
vous inquiétez pas pour ça. Dites-lui que je suis à Rikers. | Open Subtitles | لا تقلق حيال منظم الحرارة خاصتي، أخبر زوجتي أنني في سجن ريكرز. |
Mm. Ne vous inquiétez pas les familles. Ils ne cessent de se leurs livraisons. | Open Subtitles | لا تقلق حيال العوائل سيواصلون الحصول على حصصهم |
Hey, hey, hey, vous inquiétez pas pour ça. Quoi, laissez moi deviner, vous êtes un homme à scotch- | Open Subtitles | مهلا.مهلا.مهلا.لا تقلق حيال هذا ماذا دعنى أخمن |
Ne vous en faites pas. C'est pas trop mon truc, de faire interner les gens. | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك، لديّ مشاكلي الخاصّة مع الالتزام |
Ma mère dirait que si tu peux le réparer aujourd'hui tu n'auras pas à t'en inquiéter demain. | Open Subtitles | لكانت ستقول أمي لو أنه , يمكنك اصلاح الأمر اليوم فليس عليك ان تقلق حيال الغد |
t'inquiètes pas pour ça. Je récupère ma voiture aujourd'hui. | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك استعدت سيارتي اليوم |
Tu ne devrais pas te tracasser au sujet d'Ethan qui se rebelle contre son programmeur. | Open Subtitles | لايجب أن تقلق حيال تمرد "إيثان" على مبرمجه |
Je serai très circonspect, Père. Ne te fais pas de souci pour ça. | Open Subtitles | سأكون حذراً جداً أيها الأب, لا تقلق حيال ذلك |
Un muffin, des pancakes, avec suffisamment de beurre pour qu'un docteur tel que vous s'inquiète de mon coeur. | Open Subtitles | فطيرة إنجليزية زوجية عليها زبدة بكمية تجعل طبيبة مثلك تقلق حيال صحة قلبي |