"تقل لي" - Traduction Arabe en Français

    • me dis
        
    • me dites
        
    • me dit
        
    • me dire
        
    • me dîtes
        
    • m'as-tu
        
    • M'appelle
        
    - Maintenant tu le sais, alors s'il te plaît, ne me dis pas de me calmer. Open Subtitles نعم, حسنا, الان تعلم اذن ارجوك لا تقل لي ان اهدئ من روعي
    Ne me dis pas que quelqu'un s'est blessé sur un de nos jet skis. Open Subtitles لا تقل لي أن أحدهم قد أصيب وهو على الجت سكي
    Brody Nelson, ne me dis pas que tu as peur d'une petite araignée ? Open Subtitles برودي نيلسون لا تقل لي بأنك وجلٌ من عنكبوتٍ صغير ؟
    Oh non, ne me dites pas que vous non plus n'aimez pas supposer ... Open Subtitles من فضلك لا تقل لي أنك لا تحب التخمين ، كذلك
    Vous n'avez pas le droit de tirer j'ai besoin du juge il a une arme pointée, Ne me dites pas comment faire mon travail Open Subtitles ليس لديك الحق لتطلق النار أريد القاضي يحمل مسدساً و سوف يقتل شخصاً لا تقل لي كيف أقوم بعملي
    - Ne me dis pas ce que je ressens. - J'essaie de dire que je t'aime. Open Subtitles لا تقل لي كيف كيف اشعر انني احاول أن اقول لك انني احبك
    Ne me dis pas de ne pas vomir, ça me donne envie de vomir. Open Subtitles لا تقل لي لا تتقيّأ, لأن ذلك سيجعلني أرغب بالتقيؤ أكثر
    Ne me dis pas que tu doutes du Docteur Sonya ! Open Subtitles لا تقل لي انك غير واثق من الدكتورة صونــيا
    Ne me dis pas tu as encore cette douleur à l'estomac? Open Subtitles لا تقل لي أنك مازلت تعاني آلاماً في المعدة؟
    Ne me dis pas que ton vieux vous a abandonnés. Open Subtitles أرجوك لا تقل لي أن أباك تخلى عنكم
    Ne me dis pas que tu es végétalienne, en plus. Open Subtitles من فضلك لا تقل لي أنك نباتي أيضا.
    Ne me dis pas qu'il fait passer les meufs avant les potes. Open Subtitles أوه، لا تقل لي أنه يبجل الفتيات على الإخوة
    Mon dieu, me dis pas que tu te travestis. Open Subtitles يا إلهي، لا تقل لي أنك تقلد أزياء الممثلين
    Et ne me dis pas que c'est parce qu'elle est adorable, parce que je ne pense pas que je te croirais. Open Subtitles ولا تقل لي لأنها جميلة لأني غير متأكدة أني سأصدق هذا
    Ne me dis pas que c'est ce que je crois. Open Subtitles لا تقل لي هذا ما أعتقد أنه هو.
    Attend. Ne me dis pas que tu crois à la défense ridicule de Caleb. Open Subtitles انتظر , لا تقل لي أنك تصدق دفاع كيليب السخيف
    Ne me dites pas ce que vous pensez Ken, mais ce que vous savez. Open Subtitles لا تقل لي ما تظن، يا كين، قل لي ما تعرف
    Ne me dites pas qu'on a traversé la moitié de l'univers, et qu'ils sont tous sortis. Open Subtitles لا تقل لي بأننا قطعنا نصف الكون فلا نجدهم
    Ne me dites pas que vous croyez qu'il dit la vérité. Open Subtitles من فضلك لا تقل لي أنك تعتقد انه يقول الحقيقة
    Et ne me dit pas que tu l'a pris au Portugal. Open Subtitles ولا تقل لي بأنك تعلمتها في البرتغال ، حسناً؟
    Toutes ces années, comment as tu pu ne jamais me dire que l'Agent Howard avait arrangé ton adoption ? Open Subtitles كل هذه السنوات، كيف لم تقل لي ان العميل هاورد هو رتب اعتمادك
    Ne me dîtes pas que vous êtes à nouveau au sol. Open Subtitles يا رجل لا تقل لي انه تم صدمكمرة اخرى
    Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu allais faire ça ? Open Subtitles لمَ لم تقل لي أنّك ستقوم بهذا؟
    - ne M'appelle pas "chéri". Open Subtitles لا تقل لي عزيزتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus