"تقنيه" - Traduction Arabe en Français

    • technologie
        
    • technique
        
    • techniques
        
    • technologies
        
    • technicienne
        
    Il y avait beaucoup de dirigeants d'entreprises de haute technologie. Open Subtitles والمفجأه ان العديد منهم جهات عليا في شركات تقنيه وتصنيع
    On utilise la technologie nanobot dans les corps pour combler les trous synaptiques. Open Subtitles نحن نستخدم تقنيه النانو بوت في الاجساد لكي نربط الثغرات المتشابكه
    S'il a pu créer une technologie dont je n'ai jamais entendu parler, il mérite un peu de respect. Open Subtitles لكنـه لديه تقنيه مطوره جداَ. شيئاَ مــا كأنه جزءاَ حى مستقل من سترته.
    Emily va utiliser une technique pour t'aider à retrouver la mémoire de la nuit où ton père est mort. Open Subtitles إيميلي ستستخدم تقنيه لتساعدكِ على إسترجاع ذاكرتكِ في الليله التي توفى فيها والدكِ
    La technique inversée est certainement le moyen le plus rapide de faire rouler la boule. Open Subtitles تقنيه 'الدفع العكسي' ا بالتأكيد أسرع طريقه لابقاء العجله دائره
    Ils s'aidaient toujours les uns les autres pour des questions techniques. Open Subtitles انهم دائما يقومون بمساعده بعضهم البعض بأسئله تقنيه
    Je devais leur fournir des technologies extraterrestres auxquelles ils n'ont plus accès depuis qu'on a stoppé leur manège. Open Subtitles أرادو منى مساعدتهم للوصول الى تقنيه فضائيه الذى هم غير قادرين على إحضارها منذ أن أغلقنا عمليتَهم الخاصه
    J'ai entendu la technicienne du labo dire ça. Open Subtitles لقد سمعتها من تقنيه المختبر.
    La technologie, comme être holo-bloqué à un rendez-vous. Open Subtitles تِقنيه , مِثل تقنيه أن تكون مُنعزِل فى موعِد غرامى.
    Ecoutez, que vous croyez ou non que nous avons été emmenés dans le futur, quelqu'un nous a changé, et ils ont utilisé la technologie pour le faire. Open Subtitles انظر , سواء كنت تصدق اننا ذهبنا للمستقبل او لا فأن شخص ما غيرنا لقد استعمل تقنيه عاليه لفعل هذا
    Toute civilisation sans technologie plus rapide que la lumière y aurait recours pour sillonner l'espace. Open Subtitles أيّ حضارة أبطأ من تقنيه الضوء ستَلْجأُ إلى هذا لعُبُور المسافاتِ الواسعةِ بين النجومِ
    Nous savons déjà que vous utilisiez une technologie de clonage pour créer des rebonds entre les antennes cellulaires partout dans la ville. Open Subtitles نعرف بالفعل انك تستخدم تقنيه.استنساخ الاصوات والتحايل على ابراج الهواتف الخلوية فى جميع انحاء المدينه
    Le yacht appartient à deux ou trois types qui possèdent certaines firmes en technologie au Nord. Open Subtitles لأن اليخت مملوك لمجموعة تمتلك شركة تقنيه هناك فى الشمال
    Je crois que j'écoute un enregistrement vieux de plus d'un million d'années, capté à l'aide d'une technologie que je peine à imaginer et filtré à l'aide d'algorithmes que je ne comprends même pas. Open Subtitles أعتقد انى استمع إلى تسجيل سجل منذ أكثر من مليون سنه إلتقط بواسطه تقنيه لايمكنى تخيلها
    Il est entraîné à une technique pour esquiver les chiens ennemis. Open Subtitles جزء من تدريبه تعلم تقنيه إبعاد كلاب العدو
    technique d'entraînement des samouraïs datant du 17e siècle. Open Subtitles انه تقنيه تدريبيه لساموراي آسيوي يعود للقرن السابع عشر.
    L'UE attend avec intérêt le point de vue d'autres États Membres sur ce qui constitue une question assez technique mais néanmoins importante pour l'ONUDI. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاستماع إلى آراء الدول الأعضاء الأخرى بشأن هذه المسألة التي هي تقنيه إلى حد ما ولكنها مع ذلك مسألة مهمة لليونيدو.
    Avant de quitter Luthorcorp, Dinsmore mettait au point une technique... pour accélérer la croissance des cellules. Open Subtitles قبل أن يترك (دينسمور) شركة لوثر كورب كان يطور تقنيه لتسريع نمو الخلايا
    Mais il ne veut pas en parler parce qu'il y a eu des problèmes techniques. Open Subtitles لكنهلايريدذلك ،لأنهنالك ... صعوباتٍ تقنيه
    Tu vois, je n'ai pas eu de difficultés techniques. Open Subtitles لم يحدث اي مشكلة تقنيه ولكن
    Ça ne ressemble pas aux technologies qu'on a rencontrées jusqu'ici. Open Subtitles هذه ليست مثل .. اي تقنيه فضائية وجدناها من قبل
    Quartier-maître Lynn Simons, technicienne en électronique. Open Subtitles الضابطه (لين سايمونز), تقنيه طيران و إلكترونيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus