"تقودني" - Traduction Arabe en Français

    • me rend
        
    • me rendent
        
    • me rends
        
    • mener
        
    • guider
        
    • rendre
        
    • m'amène
        
    • tu me
        
    • rendait
        
    • me conduire
        
    Résous juste ce truc, veux-tu ? Ça me rend fou. Open Subtitles انظر قم بحلّ تلك المشكلة اللعينة هي تقودني للجنون
    Non, ça va pas. Ma famille me rend dingue. Open Subtitles لا ، أنا أفقد السيطرة عائلتي تقودني للجنون
    - Il me rend folle ! - Elle me rend fou ! Open Subtitles وايد أنه يقودني للجنون وايد أنها تقودني للجنون
    Depuis que je suis tombée enceinte, mes hormones me rendent dingue, et je vais faire une dépression post-natale, comme avant. Open Subtitles و منذ أن حملت شعرت بهياج الهرمونات, تقودني للجنون و أنا أعرف أنني سأصاب بإكتئاب ما بعد الولادة
    Alors calme-toi parce que tu me rends dingue. Open Subtitles أنت تعرف أني آحبك، لذا هل يمكنك أن تسترخي رجاء لأنك تقودني للجنون
    Ça pourrait nous mener à lui. Et après ? Open Subtitles أريد أن نحلّلها، على أمل أن تقودني إليه.
    Elle voulait me guider ici depuis le début. Open Subtitles لقد كانت تحاول أن تقودني إلى هنا منذ البداية
    Vous aviez l'habitude de me rendre fou quand vous faisiez cela. Open Subtitles لقد كنت تقودني إلى الجنون كلّما فعلت ذلك
    Cette discussion sur la tolérance et le respect des droits civils et politiques m'amène à aborder un sujet dont mon gouvernement se préoccupe vivement. UN تقودني مناقشة التسامح واحترام الحقوق المدنية والسياسية إلى موضوع يثير قلقا شديدا لدى حكومتي.
    Ça me rend dingue. Open Subtitles هذه الأمواج مرعبة و مخيفة طيلة الوقت انها تقودني للجنون
    Les garçons, votre mère me rend dingue à vouloir me faire lire son histoire. Open Subtitles يا أطفال, والدتكم تقودني للجنون بشأن قراءة القصّة القصيرة
    Elle me rend dingue. Je disjoncte 20 fois par jour. Open Subtitles إنها تقودني للجنون وأبقى مرتعباً طوال اليوم
    Ça me rend toujours dingue quand j'entends un type parler des trucs sexy que les filles sont censées faire. Open Subtitles انها دائما تقودني للجنون عندما اسمع احدهم يستمر في البحث عن فتاة والتي يفترض أن تكون مثيرة
    - Ça me rend dingue. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع فهمها إنّها تقودني إلى الجنون
    Parce qu'elle me rend folle quand elle s'occupe de ça. Open Subtitles لأنها تقودني للجنون عندما تكون هي المسؤولة عن هذه الأمور
    Content de te voir, elle me rend folle. Open Subtitles أنا سعيد للغاية لرؤيتك إنّها تقودني إلى الجنون
    Cette histoire de pacte d'anniversaire me rend marteau. Open Subtitles صفقة عيد الميلاد هذه بكــاملها تقودني إلى الجنون
    Ils désirent ces choses irréversibles qui me rendent fou sitôt après ils ne veulent plus me rendre fou. Open Subtitles ويريدون هذه الأشياء الغير قابلة للرجوع أن تقودني للجنون لكن بعدها مباشرة لا يريدوني أن أًجن
    Je t'aime même beaucoup, mais là tu me rends dingue. Open Subtitles انا معجبة بك كثير لكن الان انت تقودني الى الجنون
    Tu devais me mener jusqu'ici et moi, en retour, je mènerais mon peuple au salut. Open Subtitles أنت تقودني لتلك النقطة وأنا في المقابل أقود شعبي للخلاص
    Mes dons ne valent rien sans vous pour me guider. Open Subtitles إن موهبتي لا تعني شيئا دون أن تقودني.
    Évoquer les droits de l'homme m'amène à revenir sur la nécessité de créer une communauté assumant sa diversité et cultivant la tolérance. UN إن التطرق إلى حقوق الإنسان تقودني إلى أن أتناول مجددا الحاجة إلى إيجاد مجتمع يقبل تنوعه ويعزز التسامح.
    tu me libères d'une erreur influencée par la culpabilité familiale. Open Subtitles إنك تقودني للخطأ.. تؤثرُ عليّ بالذنب العائلي.
    Ça la rendait marteau. Open Subtitles البصل من العجينة لكيّ أتمكن من أكلها، الآن إنها تقودني للجنون.
    Réfléchis avant de boire et de me conduire à la folie ! Open Subtitles فكر قبل أن تشرب قبل أن تقودني للجنون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus