"تقوليه" - Traduction Arabe en Français

    • tu dis
        
    • vous dites
        
    • à dire
        
    • me dire
        
    • tu racontes
        
    • diras
        
    • dises
        
    • disiez
        
    • que vous direz
        
    Tu te trompes tellement, tu ne sais plus ce que tu dis. Open Subtitles أنتي فاقدة لوعيك لا تدركين حتى ما تقوليه
    Réfléchis à ce que tu dis. Personne ne fait de tests sur elle à la garderie. Open Subtitles فكري بشأن ما تقوليه لا احد يقوم بأختبارات في الروضه
    Donc vous dites que je dois trouver quelqu'un en qui il a confiance assez idiot pour m'aider à donner les nouvelles. Open Subtitles ما تقوليه إذن أنني بحاجة إلى إيجاد شخص ما سيثق به والذي يُعد أحمقاً بشكل كافي لمُساعدتي في إيصال الأخبار له
    Vous vous moquez mais c'est la première chose sensée que vous dites sur le sujet. Open Subtitles تستهزئين، ولكن هذا اول شيء معقول تقوليه بهذا الشأن
    Bien, je trouve ça assez facile à dire pour toi qui as une job, non ? Open Subtitles حسناً، تعلمين، هذا سهل للغاية أن تقوليه وأنتي لديكي وظيفة، أليس كذلك ؟
    Quoique vous ayez à me dire, vous pouvez me le dire devant elle. Open Subtitles أيّ كان ما تريدين قوله لي يمكنكِ أن تقوليه أمامها
    Je vais faire avec toutes les saloperies que tu racontes sur moi, mais tu peux plus faire semblant d'ignorer. Open Subtitles سَأُوافقُ بالرغم من كل الهراء الذى تقوليه عنّى لكنك لا تستطيعين فعل ذلك كثيراً
    Isabelle, je te préviens que tout ce que tu diras ici sera pris en considération au moment du verdict. Open Subtitles إيزابيل، أود أن أحذرك أن كل ما تقوليه هنا وسوف ياخذ بعين الاعتبار في الحكم
    Écoute-moi attentivement, Maya. Voici ce que je veux que tu dises. Open Subtitles إسمعيني بعناية، مايا هذا الذي أريدك أن تقوليه
    Écoutez, je ne doute pas que vous disiez la vérité mais cette vérité-là, c'est votre vérité. Open Subtitles ‫انظري ، ليس لدي أي شك في أن ‫ما تقوليه هو الحقيقة ‫ولكن هذه الحقيقة بعينها هي حقيقتك
    C'est des gens comme moi qui survivront, le moment venu, si ce que tu dis est vrai. Open Subtitles فكرى بالامر يا كيم ، لايوجد اشخاص مثلى ليعيشوا اليوم ان كان ما تقوليه حقيقي
    Si tu as un problème, dis-le-moi, comme tu dis tout ce qui te passe par la tête. Open Subtitles آنيا . مهما كان الشئ الذي جعلكِ غاضبة لماذا لا تقوليه فحسب؟ كما تفعلين في كل أفكارك التي تخرج من عقلك
    Donc, tu dis qu'on sort ensemble ? Open Subtitles إذاً هل ما تقوليه يعني أننا نتواعد حالياً؟
    Que tu dis, mais je connais la musique ! Open Subtitles أجل، هذا ما تقوليه و لكن أنا أعرف كيف تسير الأمور.
    la pire chose que tu dis sonne mieux que la meilleure chose que d'autres gens disent Open Subtitles اسوء امر تقوليه يبدو افضل من افضل شيئ يقولوه الاخرون
    Je me fiche de ce que vous dites, Léo ne ferait pas de mal à son fils. Open Subtitles لا أهتم بما تقوليه لا يستطيع أن يؤذي إبنه
    Si vous dites vrai, Melle Watson, il y aura une autre peinture en dessous. Open Subtitles إذا كان ما تقوليه صحيحاً، آنسة واتسون، ..فلا بد أن هناكلوحةأخرى . مخفية تحت هذه في مكان ما.
    Mentez sur les questions simples. L'appareil conclura que tout ce que vous dites est normal. Open Subtitles حاولي الكذب في أحد الأسئلة الأساسيّة، لرُبّما يخدع الاختبار فيظنّ أنّ كلّ ما تقوليه طبيعيّ.
    Si vous voulez rester en vie... trouvez quelque chose à dire. Open Subtitles إن أردت أن تعيشي عليك أن تجدي شيئا تقوليه
    Tout ce que vous avez à dire là dessus, vous pouvez le dire devant la directrice du FBI et le Procureur Général. Open Subtitles ،أي شيء لديك لتقولي عن هذا يمكنك أن تقوليه أمام مديرة مكتب التحقيقات الفدرالي و النائب العام
    Tu peux me dire tout ce que tu veux devant mes amies. Open Subtitles أي شيء تريدين أن تقوليه لي، يمكنكِ قوله أمام أصدقائي
    Hey, qu'est-ce que tu racontes, hein ? Open Subtitles مهلاً ، ما الذي تقوليه ، هاه ؟
    Ce ne sont pas mes affaires, mais j'aimerais être présente quand tu lui diras. Open Subtitles حسناً، إنه ليس شأني.. ولكني سأحب أن أكون هناك عندما تقوليه له
    Et quoi que tu en dises, jusqu'au jour de ma mort... tu resteras ma fille. Open Subtitles ومهما ما تقوليه إلى يوم مماتك فأنتِ أبنتي
    Vous pouvez rester silencieuse. Quoi que vous disiez pourra être utilisé contre vous devant le juge. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت ويمكننا استخدام أي شيء تقوليه...
    Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous dans une cour de justice. Open Subtitles ورفض الإجابة عن الأسئلة أي شيء تقوليه من الممكن أن يستخدم ضدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus