"تقول لي" - Traduction Arabe en Français

    • me dire
        
    • me dis
        
    • me dites
        
    • me dit
        
    • Dis-moi
        
    • Dites-moi
        
    • me dises
        
    • me disent
        
    • me raconter
        
    • vous me disiez
        
    • disait
        
    • me disais
        
    • veux dire
        
    Ma mère avait l'habitude de me dire... qu'il ya un lever et un coucher de soleil tous les jours Open Subtitles أمي كانت تقول لي شيئا أن كانت مجنونة يقول هناك شروق الشمس وغروب الشمس يوميا
    Encore une chose... tu veux me dire ce qu'il s'est passé ces quatre derniers mois ? Open Subtitles شي إضافي آخر تريدين أن تقول لي ماذا حدث في الأشهر الأربعة الماضية؟
    Vous feriez mieux de me dire, en détail, tout ce que vous lui avez dit. Open Subtitles من الأفضل لك ان تقول لي ، بالتفاصيل كل شيء قُلتَه لها
    Wow. Donc tu me dis d'être moi-même je l'ai dit ? Open Subtitles عجبًا، إذًا أنت تقول لي أن أتصرّف على سجيّتي.
    Je ne sais rien au sujet de vous exceptez pour ce que vous me dites. Open Subtitles أنا لا أعرف أي شيء عن لك إلا ما كنت تقول لي.
    Mais s'il y a une façon, mon instinct me dit de te suivre. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك وسيلة، عظامي تقول لي انها تتبع لك.
    Oui bon donc tu ferais mieux de me dire pourquoi je suis là cette nuit. Open Subtitles نعم، حسنا، ثم، وكنت أفضل تقول لي أنا الخروج من هنا الليلة.
    Je te dis... Tu n'as pas à me dire ce que je peux faire. Open Subtitles لا, لا تملك الحق في أنْ تقول لي ما عليّ فعله
    Vous allez me dire si ce corps est celui de votre fils. C'est Matt. Open Subtitles أحتاج منك أن تقول لي إن كانت تلك الجثّة تخصّ إبنك
    Êtes-vous en train de me dire que vous n'avez fait aucune bêtise dans votre jeunesse ? Open Subtitles هل تحاول أن تقول لي أنت لم تسحب أي أشياء غبية في شبابك؟
    Tu essayes de me dire que si cette affaire va au tribunal, on n'aura aucun respect pour ces règles ? Open Subtitles تريد ان تقول لي ان هذا اذ انطبق امام القاضي هو لن يظهر بعض الاحترام لهذا؟
    Elle essayait de me dire à quel point elle était malheureuse et... je l'ai fait taire. Open Subtitles كانت تحاول أن تقول لي . . كم هي غير سعيدة و فأسكتـّها
    Tu aurais dû me dire que tu aimais les femmes soumises. Open Subtitles كان عليك ان تقول لي بانك تحب المرأة الغيورة
    Donc tu me dis que l'homme qui a ton frère est Luca Van Zant ? Open Subtitles لذلك كنت تقول لي الرجل الذي لديه أخيك هو لوكا فان زنط؟
    Ne me dis pas que ça ne te manquait pas quand tu étais au Mexique. Open Subtitles لا تقول لي أنك لم تشـتق الى العمل بينما أنت في نيومكسـيكو
    - Tu me dis qu'ils tiraient au hasard ? Open Subtitles لذلك كنت تقول لي كان محرك الأقراص من قبل.
    Vous me dites de me prosterner comme un chien devant vous. Open Subtitles كنت تقول لي أن الركوع مثل كلب قبل. أنت تعرف كيف الإذلال هذا؟
    J'en doute, mais si vous me dites que vous aimez le whisky, je vous épouse. Open Subtitles أنا أشك في ذلك، ولكن لا يزال، تقول لي تحب ويسكي، وأنا سوف الزواج منك.
    D'abord, Ruth me dit qu'elle se refait un maquillage, ensuite vous me dites qu'Elvis est sortie du bâtiment. Open Subtitles أولا روث تقول لي أنها تصلح مكياجها الآن أن تخبرني أن الفيس غادر المبنى
    Dis-moi donc, quand j'étais censé aller faire courir les magasins ! Open Subtitles الآن تقول لي متى كان يفترض علي الذهاب للتسوّق؟
    Oui, et vous avez fait n'importe quoi, alors si vous voulez toujours être sur le projet, Dites-moi tout ce que je devrais savoir. Open Subtitles نعم، وكنت افسدت الامر، لذلك تريد مني أن تبقى لكم على هذا، تقول لي كل ما كنت بحاجة إلى معرفته.
    Je te garantis que ce n'est pas ce que Walter voulait que tu me dises. Open Subtitles استطيع ان اضمن انه ليس ما والتر يريد منك أن تقول لي.
    Alors pourquoi tous mes instincts me disent que vous mentez ? Open Subtitles إذاً فلماذا كلّ دواخلي تقول لي إنّكِ تكذبين ؟
    C'est le moment où tu es supposé me raconter l'histoire d'une princesse du 15e siècle qui perd son duc du choléra, mais comment tout pouvait aller bien. Open Subtitles هذا هو الوقت الذي من المفترض أن تقول لي قصة ما حول أميرة من القرن الخامس عشر التي فقدت دوقيتها بسبب الكوليرا
    Je vous ai rencontré pour que vous me disiez que mon bébé allait mourir et puis que j'allais m'effondrer et mourir aussi. Open Subtitles إلتقيتُ بكَ حتى يمكنكَ أن تقول لي أنّ على طفلنا أن يموت و بعدها أزحف إلى مكانٍ ما و أموت كذلك
    Elle me disait souvent combien elle aimait être près de lui, combien il la faisait rire. Open Subtitles كانت تقول لي كم كانت تستمتع بوجوده معه كم إعتاد أن يجعلها تضحك
    Et bien, tu sais, tout ces fois où nous faisions Facetime, quand tu me disais comment tout était super, Open Subtitles كما تعلم كل تلك الأوقات كنا نتحدث كنت تقول لي أن كل شيء على مايرام
    Je veux dire, tu me dis que nous avons un autre meurtre de zombie et... je pense juste à du bacon. Open Subtitles أعني، أنت تقول لي أن لدينا قتل غيبوبة أخرى و... أنا مجرد التفكير في لحم الخنزير المقدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus