"تقومي" - Traduction Arabe en Français

    • faire
        
    • fais
        
    • fait
        
    • faites
        
    • me
        
    • tu fasses
        
    • vas
        
    • que tu
        
    • te
        
    • fassiez
        
    • t'
        
    • tes
        
    Est-ce que tu as bien rincé la casserole avant de faire le ragoût ? Open Subtitles هيي استمعي هل شطفتي القدر؟ قبل ان تقومي بصنع الحساء فيه؟
    Et je ne veux pas entendre "Je suis trop proche émotionnellement pour faire ce travail" Open Subtitles ولا أريد لعواطفكِ أن تتدخل في هذا العمل وأن تقومي ببذل جهدكِ
    Toi, moi, dehors, 5 minutes. Ne fais pas de scène. Open Subtitles أنت وأنت بالخارج خمس دقائق لا تقومي بالمسرحيات
    fais un pas ou un geste bizarre, et j'arrache la tête du gamin ! Open Subtitles لا تقومي بأي خطوة أخرى و إلا سأقطع رأس هذا الفتى
    Si jamais elle ne le fait pas et que vous mourez, elle s'en voudra éternellement. Open Subtitles إن لم تقومي بذلك ولم تعيشي فستقضي بقيّة حياتها وهي تلوم نفسها
    Ne faites rien de hâtif que vous ne regretteriez éternellement. Open Subtitles اه لا تقومي بعمل طائش ستندمين عليه طول عمرك , ماري
    Donc soit tu me laisse faire ça, soit tu vas devoir te trouver un autre avocat. Open Subtitles اذا اما ان تدعيني اقوم بهذا او تقومي بها بنفسك مع محامي اخر
    J'ai besoin que tu fasses ces rapports trimestriels pour moi. Open Subtitles أريدك ان تقومي بتلك التقارير الفصلية لأجلي اليوم
    si tu prépares un kidnapping pareil, tu es assez malins pour faire le plein avant. Open Subtitles إذا كنت تريدين تضليل الآخرين فمن الذكاء أن تقومي بدخول محطة البنزين
    C'est antisémite de faire des choses comme ça quand tu sais que tu es juive. Open Subtitles إنها معاداة للسامية أن تقومي بشيء كذلك و أنت تعلمين بأنك يهودية
    J'ai compris, mais si tu dois faire ce choix, j'espère que tu en es certaine, et pas un psychopathe qui mange des housses de canapé. Open Subtitles مفهوم لكن إذا كنتِ ستقومي بذلك الرهان أتمنى بأن تقومي بالرهان على صوتك وليس على مختلة عقلياً تأكل وسائد الأريكه
    Je vous implore de ne rien faire d'imprudent, Mme la présidente. Open Subtitles أناشدك أن لا تقومي بأي عمل متهور، سيدتي الرئيس
    C'est pourquoi je suis venue seule. Tu ne peux pas faire ça pour moi cette fois. Open Subtitles ولهذا جئت لوحدي إلى هنا يجب ألّا تقومي بهذا نيابة عنّي هذه المرّة
    Ne fais pas ça pour moi, ou pour ton père ni pour qui que ce soit. Open Subtitles لا تقومي بذلك من أجلي, أو من أجل والدكِ أو أي شخص آخر
    Ouais, je vais finir par t'embrasser si tu fais rien. Open Subtitles حسناً إذا لم تقومي بإيقافي أنا سوف أقبلك.
    Ne fais plus ça, sinon je vais être mort de rire. Open Subtitles لا داعي أن تقومي بذلك لأنّني سأضحك بصوتِ عالِ
    Je vous ai confié ce budget et vous n'avez rien fait. Open Subtitles أعطيتكِ مسؤولية أكبر و لم تقومي بأي شيء ؟
    Donc le moins que puissiez faire est d'envoyer une brochure, parce que si vous ne le faites pas, Open Subtitles اذا فأقل ما يمكنك فعله ان ترسلي لي الكُتيّب لأنه اذا لم تقومي
    Et depuis votre première interview ici, vous avez rien d'autre que me impressionner terminé. Open Subtitles و منذ اول مقابلة لك هنا لم تقومي بشيء سوى ابهاري
    Avant que tu fasses quelque chose d'imprudent, souviens-toi de ça. Open Subtitles قبل أن تقومي بعمل متسرّع، تذكري بضعة أمور.
    Ecoute, le professeur semble être en train de répondre à des choses que je n'ai pas, donc tu vas aller là dedans et secouer quelque chose. Open Subtitles يبدو أن الأستاذ يستجيب لأشياء لا أملكها لهذا يجب أن تذهبي إلى هناك و أن تقومي بهز شيء ما إنه يكرهني
    Jusqu'à ce que tu fasses un autre test, tu te tais. Open Subtitles حتى تقومي بالفحص الجديد عليك أن تبقي فمكِ مغلقاً
    J'ai besoin que vous fassiez quelque chose de dangereux. Open Subtitles نعم لذا، الأن أريد أن أطلب منكِ أن تقومي بشيء خطر
    Si je te brûlais les yeux pour t'empêcher de fouiner ? Open Subtitles وأحرق بها عينيكِ حتى لا تقومي بالتطفل مرة آخرى
    tes mœurs sont légères. Tu ne conserves pas ta fleur. Open Subtitles انت مشتتة انتي لا تقومي حتى بحراسة زهرتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus