Est-ce que tu as bien rincé la casserole avant de faire le ragoût ? | Open Subtitles | هيي استمعي هل شطفتي القدر؟ قبل ان تقومي بصنع الحساء فيه؟ |
Et je ne veux pas entendre "Je suis trop proche émotionnellement pour faire ce travail" | Open Subtitles | ولا أريد لعواطفكِ أن تتدخل في هذا العمل وأن تقومي ببذل جهدكِ |
Toi, moi, dehors, 5 minutes. Ne fais pas de scène. | Open Subtitles | أنت وأنت بالخارج خمس دقائق لا تقومي بالمسرحيات |
fais un pas ou un geste bizarre, et j'arrache la tête du gamin ! | Open Subtitles | لا تقومي بأي خطوة أخرى و إلا سأقطع رأس هذا الفتى |
Si jamais elle ne le fait pas et que vous mourez, elle s'en voudra éternellement. | Open Subtitles | إن لم تقومي بذلك ولم تعيشي فستقضي بقيّة حياتها وهي تلوم نفسها |
Ne faites rien de hâtif que vous ne regretteriez éternellement. | Open Subtitles | اه لا تقومي بعمل طائش ستندمين عليه طول عمرك , ماري |
Donc soit tu me laisse faire ça, soit tu vas devoir te trouver un autre avocat. | Open Subtitles | اذا اما ان تدعيني اقوم بهذا او تقومي بها بنفسك مع محامي اخر |
J'ai besoin que tu fasses ces rapports trimestriels pour moi. | Open Subtitles | أريدك ان تقومي بتلك التقارير الفصلية لأجلي اليوم |
si tu prépares un kidnapping pareil, tu es assez malins pour faire le plein avant. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين تضليل الآخرين فمن الذكاء أن تقومي بدخول محطة البنزين |
C'est antisémite de faire des choses comme ça quand tu sais que tu es juive. | Open Subtitles | إنها معاداة للسامية أن تقومي بشيء كذلك و أنت تعلمين بأنك يهودية |
J'ai compris, mais si tu dois faire ce choix, j'espère que tu en es certaine, et pas un psychopathe qui mange des housses de canapé. | Open Subtitles | مفهوم لكن إذا كنتِ ستقومي بذلك الرهان أتمنى بأن تقومي بالرهان على صوتك وليس على مختلة عقلياً تأكل وسائد الأريكه |
Je vous implore de ne rien faire d'imprudent, Mme la présidente. | Open Subtitles | أناشدك أن لا تقومي بأي عمل متهور، سيدتي الرئيس |
C'est pourquoi je suis venue seule. Tu ne peux pas faire ça pour moi cette fois. | Open Subtitles | ولهذا جئت لوحدي إلى هنا يجب ألّا تقومي بهذا نيابة عنّي هذه المرّة |
Ne fais pas ça pour moi, ou pour ton père ni pour qui que ce soit. | Open Subtitles | لا تقومي بذلك من أجلي, أو من أجل والدكِ أو أي شخص آخر |
Ouais, je vais finir par t'embrasser si tu fais rien. | Open Subtitles | حسناً إذا لم تقومي بإيقافي أنا سوف أقبلك. |
Ne fais plus ça, sinon je vais être mort de rire. | Open Subtitles | لا داعي أن تقومي بذلك لأنّني سأضحك بصوتِ عالِ |
Je vous ai confié ce budget et vous n'avez rien fait. | Open Subtitles | أعطيتكِ مسؤولية أكبر و لم تقومي بأي شيء ؟ |
Donc le moins que puissiez faire est d'envoyer une brochure, parce que si vous ne le faites pas, | Open Subtitles | اذا فأقل ما يمكنك فعله ان ترسلي لي الكُتيّب لأنه اذا لم تقومي |
Et depuis votre première interview ici, vous avez rien d'autre que me impressionner terminé. | Open Subtitles | و منذ اول مقابلة لك هنا لم تقومي بشيء سوى ابهاري |
Avant que tu fasses quelque chose d'imprudent, souviens-toi de ça. | Open Subtitles | قبل أن تقومي بعمل متسرّع، تذكري بضعة أمور. |
Ecoute, le professeur semble être en train de répondre à des choses que je n'ai pas, donc tu vas aller là dedans et secouer quelque chose. | Open Subtitles | يبدو أن الأستاذ يستجيب لأشياء لا أملكها لهذا يجب أن تذهبي إلى هناك و أن تقومي بهز شيء ما إنه يكرهني |
Jusqu'à ce que tu fasses un autre test, tu te tais. | Open Subtitles | حتى تقومي بالفحص الجديد عليك أن تبقي فمكِ مغلقاً |
J'ai besoin que vous fassiez quelque chose de dangereux. | Open Subtitles | نعم لذا، الأن أريد أن أطلب منكِ أن تقومي بشيء خطر |
Si je te brûlais les yeux pour t'empêcher de fouiner ? | Open Subtitles | وأحرق بها عينيكِ حتى لا تقومي بالتطفل مرة آخرى |
tes mœurs sont légères. Tu ne conserves pas ta fleur. | Open Subtitles | انت مشتتة انتي لا تقومي حتى بحراسة زهرتك |