Quant à la date de clôture des délibérations de la Commission, on se souviendra qu'en vertu de la même décision de l'Assemblée générale, il avait été convenu que la Première Commission ferait | UN | وأما تاريخ اختتام مداولات اللجنة، تتذكرون أنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ذاته، تم الاتفاق على أن تقوم اللجنة الأولى بما يلي: |
Le Comité du programme et de la coordination a recommandé que les conclusions de l'examen triennal soient approuvées par l'Assemblée générale et que les problèmes soient examinés par la Première Commission. | UN | وقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق بأن توافق الجمعية العامة على استنتاجات الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات وأن تقوم اللجنة الأولى باستعراض المسائل. |
M. Mahmoud (Iraq) (parle en arabe) : la Première Commission se prononcera sur le projet de résolution A/C.1/57/L.14 sur les effets de l'utilisation d'uranium appauvri dans l'armement. Un projet de résolution analogue avait été adopté l'an dernier. | UN | السيد محمود (العراق): تقوم اللجنة الأولى اليوم بالتصويت على مشروع القرار A/C.1/57/L.14، المعنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " ، الذي سبق أن اعتمدته في العام الماضي، وله علاقة مباشرة بنأي العالم بنفسه عن مخاطر سلاح جديد " . |