"تكاليف نقل" - Traduction Arabe en Français

    • les frais de
        
    • frais de transport
        
    • coût du transport
        
    • des coûts de transport
        
    • des frais de
        
    • les coûts de transport
        
    • coût de transport
        
    • Frais de transfert
        
    • le coût du déménagement
        
    • le coût du transfert
        
    • frais de déménagement
        
    • les coûts du transport
        
    • les coûts de transfert
        
    Le montant inclut également les frais de déploiement et de retrait des deux barges. UN ويشمل التقدير أيضا تكاليف نقل الصندلين إلى منطقة البعثة وإعادتهما منها.
    L'annexe XI indique les frais de transport liés au déploiement du personnel et du matériel militaire. UN ويتضمن المرفق الحادي عشر تكاليف نقل اﻷفراد العسكريين والمعدات العسكرية الى المواقع.
    Le Comité consultatif souligne que ces chiffres sont trompeurs car ils ne tiennent pas compte des dépenses de personnel ni du coût du transport et du fret afférent au matériel. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه أرقام مُضللة، لأنها لا تشمل تكاليف الموظفين ولا تكاليف نقل المعدات وشحنها.
    Les produits exportés par les pays en développement sans littoral peuvent être moins compétitifs du fait des coûts de transport supplémentaires, et les producteurs de ces pays peuvent ainsi voir leurs recettes diminuées. UN ويترتب على تصدير السلع المنتَجة في البلدان النامية غير الساحلية تحمّل تكاليف نقل إضافية، الأمر الذي قد يحد من القدرة التنافسية ويقلل عائدات المنتجين في تلك البلدان.
    des frais de voyage plus élevés sont prévus dans le budget révisé pour 1994 pour assurer un bon contrôle de l'opération de rapatriement de réfugiés du Soudan. UN وقد لحظت تكاليف نقل أكثر ارتفاعا في ميزانية عام ٤٩٩١ المنقحة لضمان رصد مناسب لعملية العائدين من السودان.
    À travers la PpP, le Mexique souhaite offrir ces mêmes formations à d'autres pays, sans autres frais que les coûts de transport et de logement du personnel en formation. UN ومن خلال منبر الشراكات، تود المكسيك تقديم دورات تدريبية مماثلة للدول الأخرى دون تحميلها أي تكاليف باستثناء تكاليف نقل وإقامة الضباط والموظفين الذين سيتلقون التدريب.
    Le Gouvernement subventionnait le coût des études, y compris les frais de transport des élèves. UN وتدعم الحكومة تكاليف التعليم، بما في ذلك تكاليف نقل الطلاب.
    Le Gouvernement subventionne le coût des études, y compris les frais de transport des élèves. UN وتقدم الحكومة معونة في مجال التعليم تغطي تكاليف نقل الطلاب.
    Article 7.2 Sous réserve des conditions et des définitions établies par le Greffier, le Tribunal paie les frais de déménagement des fonctionnaires. UN تدفع المحكمة تكاليف نقل أثاث الموظفين، وذلك في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها المسجل.
    Article 7.2 Sous réserve des conditions et des définitions établies par le Secrétaire général, l'Autorité paie les frais de déménagement des fonctionnaires. UN تدفع السلطة تكاليف نقل أثاث الموظفين، في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    En vertu des contrats conclus, les frais de transport de ces personnes jusqu'en Pologne étaient à la charge des autorités iraquiennes. UN وكانت السلطات العراقية ملزمة بموجب العقود بدفع تكاليف نقل العمال إلى بولندا.
    Dans les pays qui importent plus qu'ils n'exportent, le coût du transport des importations est plutôt plus élevé que dans ceux qui exportent plus qu'ils n'importent. UN فمَن يستوردون أكثر مما يصدرون يتحملون نسبياً تكاليف نقل أعلى من غيرهم، والعكس صحيح مع مَن يصدرون أكثر مما يستوردون.
    194. On estime à 1 500 000 dollars le coût du transport du matériel appartenant aux contingents qui doit être déployé dans la zone de la mission et au rapatriement de ce matériel lors du retrait de la mission. UN ١٩٤ - تقدر تكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات الى المواقع وإعادتها الى بلدانها بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ ١ دولار.
    Les produits exportés par les pays en développement sans littoral peuvent être moins compétitifs du fait des coûts de transport supplémentaires, et les producteurs de ces pays peuvent ainsi voir leurs recettes diminuées. UN ويترتب على تصدير السلع المنتَجة في البلدان النامية غير الساحلية تحمّل تكاليف نقل إضافية، الأمر الذي قد يحد من القدرة التنافسية ويقلل عائدات المنتجين في تلك البلدان.
    Les produits exportés par les pays en développement sans littoral peuvent être moins compétitifs du fait des coûts de transport supplémentaires, et les producteurs de ces pays peuvent ainsi voir leurs recettes diminuées. UN ويترتب على تصدير السلع المنتَجة في البلدان النامية غير الساحلية تحمّل تكاليف نقل إضافية، الأمر الذي قد يحد من القدرة التنافسية ويقلل عائدات المنتجين في تلك البلدان.
    Conditions ouvrant droit au paiement des frais de déménagement UN أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم
    A cause de ces obstacles administratifs et de sécurité, les coûts de transport du secteur des agrumes dans la bande de Gaza ont doublé. Ce secteur représentait la deuxième source principale de revenus après les salaires gagnés en Israël. UN ونتيجة لهذه العراقيل الادارية واﻷمنية، تضاعفت تكاليف نقل الحمضيات في قطاع غزة، وهي ثاني أكبر مصدر للدخل بعد اﻷجور التي كانت تكسب في اسرائيل.
    coût de transport intérieur lié au programme d’aide alimentaire pour 1997 UN تكاليف نقل داخلي تتعلق ببرنامج المعونة الغذائية لعام ١٩٩٧
    Au total, le Gouvernement danois offre de fournir quelque 4 millions de dollars pour couvrir la totalité des frais de transfert de la Division. UN وفي المجموع، تعرض الحكومة الدانمركية توفير نحو ٤ ملايين دولار كي تغطي تكاليف نقل الشعبة تغطية كاملة.
    Les organisations internationales installées au Centre prendront à leur charge le coût du déménagement du personnel et de son emménagement dans des installations temporaires, puis de son retour au Centre. UN وستتحمل المنظمات الدولية التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها تكاليف نقل الموظفين من المكاتب المؤقتة وإليها.
    Plus largement, l'Accord sur les ADPIC risque d'alourdir le coût du transfert de technologie pour les pays en développement, et ainsi de réduire l'étendue des modalités qui pourraient leur être offertes. UN وعلى نحو أعم، فإن اتفاق جوانب التجارة المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية قد يزيد من تكاليف نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ويقلل بالتالي مجموعة التدابير الخاصة بنقل هذه التكنولوجيا.
    frais de déménagement des effets personnels (@ 1 200 euros) pour 7 juges dont le mandat prendra fin en 2011 UN تكاليف نقل الأمتعة الشخصية لـ 7 قضاة تنتهي خدمتهم في عام 2011 @ 200 1 يورو
    les coûts du transport aller-retour des électeurs handicapés aux bureaux de vote peuvent être pris en charge par l'État. UN ويمكن أن تغطي الدولة تكاليف نقل الناخبين المعوقين إلى مراكز الاقتراع ومنها إلى محل إقامتهم.
    Ladite juridiction pourrait siéger dans le pays, plutôt au centre, afin de limiter les coûts de transfert des prévenus et des témoins. UN فالهيئة المذكورة يمكن أن تعقد جلساتها في البلد، بل في وسط البلد، للحد من تكاليف نقل المتهمين والشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus