Je le sais. Tu ne me mens jamais... je te crois. | Open Subtitles | انا اعرف انك لم تكذبى على ابدا انا اُصدّقك |
Si tu m'aimes ne mens pas. Qui était cet enfant ? | Open Subtitles | إذا كنت تحبيننى فلا تكذبى من كان الطفل ؟ |
Je vous demande de ne pas me mentir, même si vous craignez de me blesser. | Open Subtitles | أطلب منك ألا تكذبى علىَ حتى لو إعتقدت أنك تسببين الألم لى |
Comment t'as pu me mentir sur ma date d'anniversaire ? | Open Subtitles | كيف جرأتِ على أن تكذبى عليّ بشأن موعد عيد ميلادى الحقيقى؟ |
Il semble qu'à part ton mariage, t'as menti sur tout le reste. | Open Subtitles | يبدو وكأن الشئ الوحيد الذى لم تكذبى فيه هو زواجك |
Ne me mentez pas, mon enfant. Appelez le maître ! | Open Subtitles | لا تكذبى على أيتها الطفلة استدعى سيدكِ |
Ne me mens plus. Je suis sourd à tes paroles. | Open Subtitles | لا تكذبى مرة أخرى ، لن أنصت اليك |
- Ne me mens pas. | Open Subtitles | . لا تكذبى علىّ |
Ne mens pas, Sara. Elle sert de débarras. | Open Subtitles | لا تكذبى على انه تستعمل للتخزين |
Ne mens pas. 13 ans, Ag ! | Open Subtitles | لا تكذبى ثلاثه عشر عاماً يا أجاثا |
Il y a... - Ne mens pas. | Open Subtitles | ا لا تكذبى بشأن هذا, فانت خائفة |
Tu mens, esclave. | Open Subtitles | أنت تكذبى يا أمَة |
Je suis ton fils, maman... Tu ne peux pas me mentir | Open Subtitles | أنا أبنك يا أمى لا يمكنك أن تكذبى على |
Il y a un moment pour te taire, et un moment pour mentir - c'était un moment pour mentir. | Open Subtitles | فهناك وقت تبقين فيه فمك مغلقاً و هناك وقت لتكذبى فيه و هذا كان الوقت الذى يجب أن تكذبى فيه |
C'est pas la peine de mentir. | Open Subtitles | فليس عليك أن تكذبى على بهذا الأمر |
Allons, inutile de me mentir. | Open Subtitles | بالله عليكِ يا بوبى لا تكذبى علىّ |
Tu ne dois pas lui mentir pour moi. | Open Subtitles | لا أريدك أن تكذبى على والدتك بسببى |
Vous avez menti ou mentez-vous à présent, doctora ? | Open Subtitles | أذا هل كنت تكذبين حينها ام تكذبى الان , دكتورة |
Tu sais que t'as tort : t'as menti à ta mère. | Open Subtitles | إلى جانب علمكِ أنكِ مخطئة لا يجب أن تكذبى على أمك |
Elle dit que vous l'avez déjà fait... Vous l'avez mis à la porte, puisque vous lui avez menti. | Open Subtitles | تقول أنتِ بالفعل أحتجزتيه بالخارج لأنكِ تكذبى عليه |
Comme ça je sais de quoi vous avez l'air quand vous me mentez. | Open Subtitles | إذًا كنت أعرف حينما يبدو عليك أنك تكذبى |