Mme Arocha Dominguez, parlant au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes, propose la candidature de Mme Simms au poste de vice-président. | UN | 9 - السيدة آروشا دومنجيز: تكلمت باسم دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فرشحت السيدة سيمز من أجل منصب نائبة الرئيسة. |
Mme Tavares da Silva, parlant au nom des États d'Europe occidentale et autres États, propose la candidature de Mme Gaspard au poste de vice-président. | UN | 8 - السيدة تافاريس دا سيلفا: تكلمت باسم أوروبا الغربية ودول أخرى، فرشحت السيدة جاسبار من أجل منصب نائبة الرئيسة. |
Mme Belmihoub-Zerdani, parlant au nom des États africains, propose la candidature de Mme Gabr au poste de vice-président. | UN | 10 - السيدة بلميحوب - زرداني: تكلمت باسم الدول الأفريقية، فرشحت السيدة جبر من أجل منصب نائبة الرئيسة. |
Mme Gittens-Joseph (Trinité-et-Tobago), prenant la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), indique que l’objectif premier du développement social doit être de promouvoir l’intégration sociale et la participation de tous. | UN | ١٦ - السيدة جيتنس - جوزيف )ترينيداد وتوباغو(: تكلمت باسم الجماعة الكاريبية )كاريكوم( فقالت إن الهدف اﻷول للتنمية الاجتماعية هو تشجيع الاندماج الاجتماعي ومشاركة الجميع. |
18. Mme FLORES (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, réaffirme l'appui que ces pays apportent à la création de la Cour pénale internationale. | UN | 18 - السيدة فلوريس ليدا (المكسيك): تكلمت باسم مجموعة ريو، فأعادت تأكيد دعم المجموعة لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
17. s'exprimant au nom de l'Union européenne, la Représentante de la Slovénie a signalé les réserves de son groupe à l'égard de certains aspects du projet de programme de travail. | UN | 17- وشددت ممثلة سلوفينيا، التي تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، على تحفظات مجموعتها فيما يخص جوانب بعينها في مشروع برنامج العمل. |
Mme Pataca (Angola), parlant au nom du Groupe des États africains, indique que le Groupe a pris note du programme de travail provisoire. | UN | 37 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقالت إن المجموعة أحاطت علما ببرنامج العمل المقترح. |
75. Le PRÉSIDENT confirme que les Philippines, parlant au nom du Groupe des 77, ont évoqué, lors de la réunion que le Bureau a eue dans la matinée du 20 octobre, la nécessité de tenir la séance plénière sur le point 107 avant que la Commission n'en aborde l'examen. | UN | ٧٦ - الرئيس: أكد أن الفلبين، التي تكلمت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ قد ذكرت فعلا خلال جلسة المكتب، المعقودة في صبيحة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، الحاجة الى عقد جلسة عامة بشأن البند ١٠٧ من جدول اﻷعمال قبل أن تبدأ اللجنة نظرها في البند. |
34. Mme Robertson (Australie), parlant au nom des pays du groupe CANZ (Canada, Australie et Nouvelle-Zélande), dit que les succès de la lutte antiterroriste ont été effacés par l'apparition de nouveaux groupes terroristes. | UN | 34 - السيدة روبرتسون (أستراليا): تكلمت باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا فقالت إن النجاحات التي تحققت على صعيد مكافحة الإرهاب قد تزامنت مع نشأة جماعات إرهابية جديدة. |
Mme Astiasarán Arias (Cuba), parlant au nom du Mouvement des non-alignés, réitère son opposition à des mesures coercitives unilatérales, en particulier lorsqu'elles sont prises à l'encontre de pays en développement. | UN | 7 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): تكلمت باسم حركة عدم الانحياز فكررت الإعراب عن اعتراضها على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، لا سيما ضد البلدان النامية. |
Mme Silveira (Uruguay), parlant au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR), dit qu'il est important de continuer à accroître les échanges commerciaux entre les pays du Sud. | UN | 1 - السيدة سليفيرا (أوروغواي: تكلمت باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور)، فقالت إنه من المهم المضي في زيادة التجارة بين بلدان الجنوب. |
Mme Patten parlant au nom des États africains, propose la candidature de Mme Šimonović au poste de président pour un mandat de deux ans expirant le 31 décembre 2008. | UN | 4 - السيدة باتن: تكلمت باسم الدول الأفريقية، فرشحت السيدة شيمونوفتش من أجل منصب الرئيسة، وذلك للعمل لفترة سنتين، حتى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Mme Berlanga (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit qu'une question à laquelle il faudrait s'intéresser de plus près est celle des sessions du Conseil des droits de l'homme. | UN | 100 - السيدة بيرلانغا (المكسيك): تكلمت باسم فريق ريو، فقالت إن دورات مجلس حقوق الإنسان مسألة تستدعي اهتماما أكبر. |
Mme Krahulcová (République tchèque), prenant la parole au nom de l'Union européenne, se joint à la demande formulée par le représentant de la Suisse. | UN | 11 - السيدة كراهولكوفا (الجمهورية التشيكية): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فأعربت عن تأييدها لطلب ممثل سويسرا. |
Mme Lock (Afrique du Sud), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, note avec préoccupation que la Commission n'a encore adopté aucun projet de résolution. | UN | 72 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، وقالت إنها تلاحظ بقلق أنه ما زال على اللجنة أن تتخذ مشروع قرار واحد. |
Mme Waters, prenant la parole au nom de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux, dit que pour celle-ci la sécurité du personnel est un sujet particulièrement préoccupant. | UN | 50 - السيدة وترز: تكلمت باسم اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، وقالت إن الاتحاد يعتبر أمن الموظفين مسألة تبعث على القلق بوجه خاص. |
Mme Asani-Ndelemani (Malawi), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), ainsi que de Madagascar, candidat à l'adhésion à cette communauté, fait sienne la déclaration du représentant du Qatar. | UN | 88- السيدة أساني إندليماني (ملاوي): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وباسم دولة مرشحة لعضوية الجماعة وهي مدغشقر، وقالت أنها تؤيد ما ورد في البيان الذي أدلى به مندوب قطر. |
Mme Mirow (Suède), s'exprimant au nom de l'Union européenne, pose une série de questions au Rapporteur spécial. | UN | 43 - السيدة ميروف (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فطرحت سلسلة من الأسئلة على المقرر الخاص. |
Une autre représentante, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a souligné que les déchets de mercure devraient être réduits en restreignant les échanges aboutissant à des mouvements transfrontières de mercure des pays développés vers les pays en développement à des fins d'élimination, de recyclage et de réutilisation. | UN | وصرحت ممثلة أخرى تكلمت باسم مجموعة من البلدان بأنه ينبغي تخفيض نفايات الزئبق عن طريق تقييد التجارة التي تؤدي إلى انتقال الزئبق من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية بغرض التخلص منه، أو إعادة تدويره وإعادة استخدامه. |
Mme Calvo, s'exprimant au nom d'Eddie Baza Calvo, Gouverneur de Guam, déclare qu'un demi-millénaire de colonisation a été lourd de conséquences pour le peuple guamien. | UN | 9 - السيدة كالفو، تكلمت باسم إيدي بازا كالفو، حاكم غوام، فقالت إن نصف ألفية من الاستعمار كان لها وقعها الشديد على شعب بلدها. |
Mme Mårtensson (Suède), intervenant au nom de l'Union européenne, félicite la Haut-Commissaire pour son dynamisme et son indépendance. | UN | 21 - السيدة مارتنسون (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فهنأت المفوضة السامية على حيويتها واستقلاليتها. |
Nous nous alignons en particulier sur la déclaration de l'Ambassadeur Løj, du Danemark, qui s'est exprimé au nom de l'Union européenne et des pays associés. | UN | ونؤيد، بشكل خاص، البيان الذي أدلت به السفيرة لوي، ممثلة الدانمرك، التي تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة. |
Mme Kadra Ahmed Hassan (Djibouti), s'adressant au nom du Groupe des États d'Afrique, donne lecture des amendements oraux. | UN | 33 - السيدة قادرة أحمد حسن (جيبوتي): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فتلت بعض التعديلات الشفوية. |
Mme Stevens (Australie), parlant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, juge tout à la fois décevant que le renforcement du dispositif d'investigation du BSCI n'ait pas été envisagé plus tôt et indispensable d'éviter toute décision trop hâtive. | UN | 37 - السيدة ستيفنز (أستراليا): تكلمت باسم كندا ونيوزيلندا أيضا وقالت إنه بالرغم من عدم معالجة تعزيز مهمة المكتب في إجراء التحقيقات معالجة أسرع أمر محبط يلزم تجنب اتخاذ قرارات متسرعة. |