Mme Ibraimova (Kirghizistan) (parle en russe) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance qui vient à point nommé. | UN | السيدة إبراهيموفا (قيرغيزستان) (تكلمت بالروسية): إنني ممتنة جدا لعقد هذه الجلسة التي جاءت في الوقت المناسب تماما. |
Mme Kolantai (Bélarus) (parle en russe) : L'esclavage et la traite des esclaves font partie des violations les plus flagrantes des droits de l'homme. | UN | السيدة كولونتاي (بيلاروس) (تكلمت بالروسية): كان الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي من أبشع انتهاكات حقوق الإنسان. |
Mme Kolontai (Bélarus) (parle en russe) : Le Bélarus a examiné avec soin le projet de résolution A/65/L.74, présenté par la Géorgie. | UN | السيدة كولونتاي (بيلاروس) (تكلمت بالروسية): لقد درست بيلاروس بعناية مشروع القرار A/65/L.74 المقدم من جورجيا. |
Mme Kolontai (Bélarus) (parle en russe) : La délégation bélarussienne accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation (A/66/1). | UN | السيدة كولونتاي (بيلاروس) (تكلمت بالروسية): إن وفد بيلاروس يرحب بتقرير الأمين العام (A/66/1) عن أعمال المنظمة. |
Mme Ataeva (Turkménistan) (parle en russe) : Je voudrais exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général Ban Ki-moon et au Président de l'Assemblée générale pour avoir organisé cette séance. | UN | السيدة عطيفا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): اسمحوا لي أن أعبر عن امتنانا للأمين العام بان كي - مون ولرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع. |
Mme Petkevich (Bélarus) (parle en russe) : Tous les enfants du monde pleurent dans la même langue. | UN | السيد بيتكفيتش (بيلاروس) (تكلمت بالروسية): يصرخ جميع أطفال العالم بنفس اللغة. |
Mme Mirsaidova (Tadjikistan) (parle en russe) : J'ai l'honneur de saluer l'Assemblée au nom du Gouvernement de la République du Tadjikistan. | UN | السيدة ميرسايدوفا (طاجيكستان) (تكلمت بالروسية): يشرفني أن أتقدم بالتحية إلى الجمعية باسم حكومة طاجيكستان. |
Mme Fedorovich (Bélarus) (parle en russe) : Je voudrais expliquer la position de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/63/L.56. | UN | السيدة فيدوروفيتش (بيلاروس) (تكلمت بالروسية): أود أن أشرح موقف وفد بلدي بشأن مشروع القرار A/C.1/63/L.56. |
La Présidente par intérim (parle en russe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Morshed Khan, Ministre des affaires étrangères de la République populaire du Bangladesh. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مرشد خان، وزير خارجية جمهورية بنغلاديش الشعبية. |
La Présidente par intérim (parle en russe) : Je remercie le Président de la République populaire d'Algérie | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أشكر رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية. |
La Présidente par intérim (parle en russe) : Je remercie le Président de la Confédération Suisse de sa déclaration. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أشكر رئيس الاتحاد السويسري. |
Le Président par intérim (parle en russe) : Je remercie le Vice-Président de la République du Costa Rica. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أشكر نائب رئيس جمهورية كوستاريكا. |
La Présidente par intérim (parle en russe) : Je remercie le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أشكر نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في بلجيكا على بيانه. |
La Président par intérim (parle en russe) : Je remercie la Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Luxembourg. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أشكر نائبة رئيس الوزراء ووزيرة الخارجية في لكسمبرغ على بيانها. |
La Présidente par intérim (parle en russe) : Je remercie le deuxième Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de l'Ouganda. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أشكر النائب الثاني لرئيس الوزراء ووزير الخارجية في أوغندا. |
La Présidente par intérim (parle en russe) : Je remercie S. E. M. Phil Goff, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Nouvelle-Zélande. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أشكر سعادة السيد فيل غوف، وزير الخارجية والتجارة في نيوزيلندا. |
La Présidente par intérim (parle en russe) : Je donne la parole à S. E. M. Julio Frenk, Ministre de la santé du Mexique. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد خوليو فرنك مورا وزير الصحة في المكسيك. |
La Présidente par intérim (parle en russe) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alexander Downer, Ministre des affaires étrangères de l'Australie. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ألكساندر داونر، وزير خارجية أستراليا. |
Le Président par intérim (parle en russe) : Je donne la parole à S. E. M. Kassymzhoart Tokaev, Ministre des affaires étrangères de la République du Kazakhstan. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أعطي الكلمة لمعالي السيد كاسميزهومارت توكاييف، وزير الخارجية في جمهورية كازاخستان. |
Le Président par intérim (parle en russe) : Je donne la parole à S. E. M. Habib M'Barek, Ministre de la santé publique de la Tunisie. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالروسية): أعطي الكلمة لصاحب المعالي السيد حبيب مبارك، وزير الصحة العامة في تونس. |