M. Nakkari (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Ma délégation a demandé la parole pour répondre aux allégations faites par le représentant de l'occupation israélienne. | UN | السيد النقري (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالعربية): طلب وفدي الكلمة للرد على مزاعم ممثل الاحتلال الإسرائيلي. |
M. Hasan (Iraq) (parle en arabe) : J'ai demandé à répondre à la déformation des faits contenue dans la déclaration faite par le Ministre d'État aux affaires étrangères du Koweït. | UN | السيد حسن )العراق( )تكلم بالعربية(: طلبت حق الرد على ما ورد في كلمة الوزير الكويتي من تشويه للحقائق. |
M. Al-Otaibi (Koweït) (parle en arabe) : Je suis désolé d'avoir, à cette heure tardive, à exercer mon droit de réponse. | UN | السيد العتيبي )الكويت( )تكلم بالعربية(: يؤسفني أن اضطر في هذا الوقت المتأخر لاستخدام حق الرد. |
(l'orateur poursuit en arabe) | UN | (تكلم بالعربية) |
(l'orateur reprend en arabe) | UN | (تكلم بالعربية) |
M. Hasan (Iraq) (parle en arabe) : Je serai bref. | UN | السيد حسن )العراق( )تكلم بالعربية(: آسف ﻷخذ الكلمة من جديد، وسأتوخى الاختصار. |
M. Abdulla (Oman) (parle en arabe) : Monsieur le Président, j'ai le grand plaisir de vous présenter mes plus sincères félicitations suite à votre élection comme Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | السيد يوسف بن علوي )عمان( )تكلم بالعربية(: معالي الرئيس، يسرني في بداية كلمتي هذه، أن أعرب لكم عن أحر التهاني على انتخابكم رئسا لدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
M. Hasan (Iraq) (parle en arabe) : Je limiterai mes observations sur le rapport du Secrétaire général à deux questions. | UN | السيد حسان )العراق( )تكلم بالعربية(: سأقصر ملاحظاتي على تقرير اﻷمين العام في موضوعين. |
M. Hassouna (Ligue des États arabes) (parle en arabe) : Pour commencer, je tiens à féliciter sincèrement le Président de son élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. | UN | السيد حسونة )جامعــة الدول العربيــة( )تكلم بالعربية(: اسمحوا لي فــي مستهل كلمتي أن أقــدم للرئيس خالص التهاني علــى توليه مقاليد رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
M. Aboul Gheit (Égypte) (parle en arabe) : Nous commémorons aujourd'hui la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | السيد أحمد أبو الغيط )مصر( )تكلم بالعربية(: اليوم، هو يوم التضامن مع الشعب الفلسطيني. |
M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en arabe) : La communauté internationale reconnaît que la question de Palestine est au coeur du conflit arabo-israélien qui a un puissant impact direct sur la situation au Moyen-Orient dans son ensemble. | UN | السيد القدوة )فلسطين( )تكلم بالعربية(: يقر المجتمع الدولي بأن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي - اﻹسرائيلي التي لها تأثيراتها القوية والمباشرة على الحالة في الشرق اﻷوسط بشكل عام. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de Saint-Kitts-et-Nevis de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )تكلم بالعربية(: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس وزراء سانت كيتس ونيفيس على البيان الذي أدلى به اﻵن. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : L'orateur suivant est le Ministre des affaires étrangères du Pakistan S. E. M. Sartaj Aziz, à qui je donne la parole. | UN | الرئيس )تكلم بالعربية(: المتكلم التالي معالي السيد سرتاج عزيز وزير خارجية باكستان، وأعطيه الكلمة. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires extérieures de l'Inde, S. E. M. Jaswant Singh. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالعربية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في الهند معالي السيد جاسوانت سينغ. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au ministre des affaires étrangères de la République tchèque, M. Jan Kavan. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالعربية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيد يان كافان، وزير الشؤون الخارجية في الجمهورية التشيكية. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole au représentant du Pakistan qui souhaite exercer son droit de réponse. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالعربية(: أعطي الكلمة لممثل باكستان الذي طلب اﻹدلاء ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
M. Farouk Al-Shara'(République arabe syrienne) (parle en arabe) : C'est avec grand plaisir que je vous adresse mes félicitations, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد فاروق الشرع (تكلم بالعربية):يطيب لي أن أهنئكم، السيد الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole à S. E. M. Alwi Shihab, Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالعربية): المتحدث التالي معالي السيد علوي شهاب وزير خارجية إندونيسيا. |
(l'orateur poursuit en arabe) | UN | (تكلم بالعربية) |
(l'orateur poursuit en arabe) | UN | (تكلم بالعربية) |
(l'orateur poursuit en arabe) | UN | (تكلم بالعربية) |
(L'orateur reprend en arabe) | UN | )تكلم بالعربية( |