42. M. Budiman (Indonésie), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie et du Pacifique, félicite l'Organisation pour son portefeuille de projets, dont la valeur s'élevait à 448,8 millions de dollars en 2011, ce qui représente une hausse de 63,3 millions de dollars par rapport à 2010. | UN | 42- السيد بوديمان (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة آسيا والمحيط الهادئ، فأشاد بالمنظمة على حافظة مشاريعها، التي قُدّرت بما مجموعه 448.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2011، ممّا يمثل حدوث زيادة بمقدار 63.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مقارنة بسنة 2010. |
31. M. Cheng Jingye (Chine), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie et du Pacifique, se félicite du rapport du Comité des programmes et des budgets (IDB.41/25) et salue les efforts faits par le Comité pour accroître la transparence et la responsabilisation au sein de l'ONUDI. | UN | 31- السيد تشن جينيي (الصين): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، فرحّب بتقرير لجنة البرنامج والميزانية (IDB.41/25) وأثنى على جهود اللجنة الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة في المنظمة. |
105. M. Zhao Jie (Chine), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie et du Pacifique, répète que le Groupe comprend les raisons qui motivent la proposition de prolongation à l'exercice 2014-2015 de l'actuel cadre de programmation à moyen terme. | UN | 105- السيد جاو جي (الصين): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، فكرر تأكيد فهم المجموعة لأسباب الاقتراح بتمديد الإطار البرنامجي الحالي المتوسط الأجل ليشمل الفترة 2014-2015. |
M. Shearer, prenant la parole au nom du groupe de travail, présente les recommandations figurant dans le document de travail. | UN | 2 - السيد شيرر: تكلّم بالنيابة عن الفريق العامل، فعرض التوصيات الواردة في ورقة المعلومات الأساسية. |
M. Smith (Australie), s'exprimant au nom des États membres du Forum des îles du Pacifique ayant une mission permanente à New York, déclare que les membres de ce Forum veilleront à ce que les discussions de la présente Conférence soient fructueuses. | UN | 48 - السيد سميث (أستراليا): تكلّم بالنيابة عن الدول أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ لدى البعثات الدائمة في نيويورك، فقال إن أعضاء المنتدى يسعون إلى ضمان أن تكلَّل المناقشات في المؤتمر بالنجاح. |
M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique), s'exprimant au nom du GRULAC, pense qu'il pourrait être utile de répéter les numéros des documents en questions. | UN | 34- السيد هيدالغو كاستييانوس (المكسيك): تكلّم بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، ورأى أنه ربما يلزم إعادة ذكر أرقام الوثائق المعنية. |
M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique), s'exprimant au nom du GRULAC, remercie les délégations pour leur soutien et la compréhension dont elles ont fait preuve à l'égard d'un programme qui profitera grandement à sa région. | UN | 60- السيد هيدالغو كاستييانوس (المكسيك): تكلّم بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وشكر الوفود عما أبدته من تأييد وتفهّم فيما يتعلق ببرنامج سوف تستفيد منه منطقته أيما استفادة. |
77. M. LEE Jae-Wan (République de Corée), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie, se félicite de l'augmentation depuis 2001 du pourcentage de postes de haut niveau (fonctionnaires de rang supérieur) attribués à des fonctionnaires originaires d'Asie et du Pacifique, ainsi que du pourcentage de la représentation, dans la catégorie des administrateurs, des femmes originaires de cette région. | UN | 77- السيد لي جاي-وان (جمهورية كوريا): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية فرحّب بأن نسبة كبار الموظفين من آسيا والمحيط الهادئ وكذلك نسبة الموظفات من الفئة الفنية من تلك المنطقة قد زادتا منذ عام 2001. |
1. M. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonésie), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la stratégie de recrutement de l'Organisation devra continuer à être orientée sur le maintien de la spécialisation du personnel. | UN | 1- السيد سامودرا سريفيدجاجا (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إنه ينبغي المضي في توجيه استراتيجية التعيين التي تتبعها المنظمة صوب الحفاظ على تخصصات موظفي اليونيدو. |
2. M. NAQVI (Pakistan), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie, dit que le Groupe encourage le Secrétariat à poursuivre son engagement en faveur du cadre de gestion des ressources humaines. | UN | 2- السيد ناكفي (باكستان): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، فقال إن المجموعة تشجع الأمانة على أن تستمر في التزامها بالإطار الإداري للموارد البشرية. |
47. Le représentant du Brésil, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que dans la plupart des PMA, la libéralisation poussée du commerce n'avait pas produit les résultats escomptés en matière de réduction durable de la pauvreté et de développement. | UN | 47- أما ممثل البرازيل الذي تكلّم بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين فقد قال إن تحرير التجارة على نطاق واسع في معظم أقل البلدان نمواً لم يؤد إلى النتائج المتوقعة من حيث استمرار تخفيف حدة الفقر ومواصلة التنمية. |
M. Ould Cheikh (Mauritanie) s'exprimant au nom du Groupe des États arabes déclare que de nombreux rapports internationaux ont averti qu'une nouvelle vague de crises alimentaires mondiales serait déclenchée par le changement climatique. | UN | 25 - السيد ولد الشيخ (موريتانيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فقال إن كثيراً من التقارير الدولية تحذّر من حدوث موجة جديدة من أزمات الأغذية على المستوى العالمي سوف يحدثها تغيُّر المناخ. |
M. Eggleston (Australie), s'exprimant au nom du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande (CANZ), dit que le changement climatique constitue l'un des plus grands défis de l'époque moderne. | UN | 31 - السيد اغلستون (أستراليا): تكلّم بالنيابة عن كندا وأستراليا ونيوزيلندا، فقال إن تغيُّر المناخ هو من بين أكبر التحديات في العصر الحديث. |
M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique), s'exprimant au nom du GRULAC, explique que cette formulation n'a pas été utilisé parce qu'elle renvoie spécifiquement à la Déclaration adoptée par le treizième Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de Gouvernement qui s'est tenu en Bolivie en 2003. | UN | 17- السيد هيدالغو كاستييانوس (المكسيك): تكلّم بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، ووضّح أن هذه الصيغة لم تُستخدم لأنها تشير بالتحديد إلى الإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة الإبيروأمريكي الثالث عشر لرؤساء الدول والحكومات الذي عُقد في بوليفيا في عام 2003. |
M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique), s'exprimant au nom du GRULAC, fait valoir qu'à l'issue de quatre sessions de négociations informelles sur la vision stratégique à long terme, son texte est prêt à être adopté. | UN | 30- السيد هيدالغو كاستييانوس (المكسيك): تكلّم بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وقال إنه يرى أن بيان الرؤية الطويلة الأمد، بعد أربع دورات من المفاوضات غير الرسمية بشأنه، قد أصبح قابلا لاعتماده. |
M. Alim (Bangladesh), prenant la parole au nom du Groupe des pays les moins avancé, exprime on appui à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et Chine. | UN | 93 - السيد عليم (بنغلاديش): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فأعرب عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن مجموعة الـ77 والصين. |
M. Aryal (Népal), prenant la parole au nom du Groupe des pays les moins avancés, dit que les TIC apportent de nouvelles solutions aux problèmes de développement, en particulier dans le cadre de la mondialisation. | UN | 30 - السيد آريال (نيبال): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديها إمكانية تقديم حلول جديدة للتحديات الإنمائية، وخصوصاً في سياق العولمة. |
M. Babadoudou (Bénin), prenant la parole au nom des auteurs, dit que des modifications ont été apportées au texte. | UN | 8 - السيد بابادودو (بنين): تكلّم بالنيابة عن مقدّمي مشروع القرار فقال إن عدداً من التنقيحات أُدخلت على النص. |
M. Smith (Australie), s'exprimant au nom des États membres du Forum des îles du Pacifique ayant une mission permanente à New York, déclare que les membres de ce Forum veilleront à ce que les discussions de la présente Conférence soient fructueuses. | UN | 48 - السيد سميث (أستراليا): تكلّم بالنيابة عن الدول أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ لدى البعثات الدائمة في نيويورك، فقال إن أعضاء المنتدى يسعون إلى ضمان أن تكلَّل المناقشات في المؤتمر بالنجاح. |
107. M. GHEGHECHKORI (Géorgie), s'exprimant au nom des États du groupe GOUAM, qui comprend l'Azerbaïdjan, la Géorgie, la République de Moldova et l'Ukraine, se félicite que les réformes entreprises ces dernières années par l'ONUDI aient eu des effets bénéfiques sur le plan des programmes, de l'administration et des finances et qu'elles aient entraîné un amélioration des indicateurs de performance. | UN | 107- السيد غيغيشكوري (جورجيا): تكلّم بالنيابة عن دول مجموعة غوام، وهي أذربيجان وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا، فرحّب بالأثر الحميد المتزايد للإصلاحات البرنامجية والإدارية والمالية التي اضطلعت بها اليونيدو في السنوات الأخيرة، وبالتحسّن الكبير في مؤشرات الأداء. |
M. Akil (Pakistan), appuyé par M. González (Argentine) parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'alinéa ne doit pas être trop normatif dans ce qui est demandé au Directeur général. | UN | 45- السيد أكيل (باكستان)، يؤيّده السيد غونساليس (الأرجنتين): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين فقال إن الفقرة الفرعية ينبغي أن لا تكون ذات طابع آمر مفرط فيما تلتمسه من المدير العام. |
< < Le Ministre des Pays-Bas, intervenant au nom de l'Union européenne, a fait part de sa préoccupation devant ce qu'il a appelé la situation au Zimbabwe. | UN | " أعرب وزير خارجية هولندا، الذي تكلّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، عن القلق حيال ما سماه الحالــــة في زمبابــــوي. |