"تكن تعلم" - Traduction Arabe en Français

    • savais pas
        
    • savait pas
        
    • saviez pas
        
    • sait pas
        
    • savez pas
        
    • ignoriez
        
    • pas savoir
        
    • savais même pas
        
    • avait aucune idée
        
    Donc, avant que son procès ne commence, tu ne savais pas que Stephen Huntley avait orchestré ces meurtres ? Open Subtitles اذاً ، قبل ان تبدأ محاكمتها لم تكن تعلم ان ستيفين هنتلي دبّر تلك الجرائم
    Tu as toujours été touriste ici. Tu ne le savais pas. Open Subtitles ،لطالما كنت سائحا هنا لكنك لم تكن تعلم فحسب
    Mais elle ne savait pas qu'elle en était une, car les monstres avaient volé son fils. Open Subtitles التى لم تكن تعلم انها أم ولديها طفل حيث قام المسوخ بسرقة ابنها
    Une fois, j'ai, euh, j'ai essayé de rompre avec une fille, et j'ai tellement tourné autour du pot, qu'elle ne savait pas que j'avais rompu avec elle. Open Subtitles ذات مرة , تعبت وانا اريد أن انفصل عن تلك الإمرأة وكنت أرقص حولها كثيراً لم تكن تعلم بأني كنت سأنفصل عنها
    Vous ne saviez pas qu'il avait augmenté la charge cent fois plus que nécessaire. Open Subtitles لم تكن تعلم أنه زاد من الكمية أكثر من اللازم بكثير
    Vous avez déclaré que vous ne saviez pas qui il était. Open Subtitles لقد قمت بتصريح رسمي بأنك لم تكن تعلم من كان
    J'ai déjà suivi son cours de danse ici. Elle ne sait pas que j'existe. Open Subtitles أخذتهاعلىدرسرقص ذات مرة ، لكنها لم تكن تعلم بوجودي حتى
    Eh bien, si vous ne savez pas pour qui vous travaillez, pourquoi devrais-je m'en soucier ? Open Subtitles حسنا, إذا لم تكن تعلم لمن تعمل لما سألقي بالا لما تقدمه ؟
    Tu savais pas ça quand les gens se sont assis dessus. Open Subtitles لم تكن تعلم ذلك عندما تركت الناس يجلسون عليه
    Tu le savais pas en envoyant ton e-mail. Open Subtitles أجل، ولكنك لم تكن تعلم هذا عندما أرسلت إليه تلك الرسالة، أليس كذلك؟
    Je ne savais pas que je étais un collectionneur de voitures classiques hein? Open Subtitles لم تكن تعلم أنني جامعة للسيارات العتيقة أليس كذلك؟
    Mec, je te jure que je ne savais pas que cette fille était avec lui. Open Subtitles صدقني يارفيقي لم تكن تعلم بأن تلك الفتاه مرتبطة به
    Alors, tu ne savais pas pourquoi tu zigouillais quelqu'un ? Open Subtitles مهلاً ، إذاَ لم تكن تعلم حتى لماذا تقتل شخصاً؟
    Elle savait que vous étiez capable de couvrir le viol, mais elle ne savait pas que vous étiez capable de assassiner. Open Subtitles علمت بأنك قادر على على التغطية على عملية الأغتصاب و لكنها لم تكن تعلم
    Désolé, mais ta mère ne savait pas de quoi elle parlait. Open Subtitles اسف ولكن امك لم تكن تعلم عما كانت تتحدث
    Et vous ne connaissiez pas son nom, et elle ne savait pas que vous étiez extrêmement chatouilleux. Open Subtitles وانت لم تعلم اسمها ولم تكن تعلم انك عنيف ضد الزغزغة
    C'était une situation délicate pendant un instant, mais elle ne savait pas avec qui elle négociait. Open Subtitles اجل, انه كان لقاء جميل واخذ بعض من الوقت ولكنها لم تكن تعلم مع من ستتعامل
    Et ensuite juste là sur cette table, vous avez vu votre sang et vous ne saviez pas quoi faire, donc vous êtes devenu le Roi pourpre pour vous protéger. Open Subtitles و بعد ذلك عل هذه الطاولة بالتحديد لقد رأيت دمك و لم تكن تعلم ماذا عليك ان تفعل لذا فلقد اصبحي الملك القرمزي لحماية نفسك
    Vous ne saviez pas qu'il était dans son jardin ? Open Subtitles لم تكن تعلم أنها كانت في فنائهِ الخلفي؟
    Vous dites que vous ne saviez pas que votre frère avait cessé de prendre les beta bloquants ? Open Subtitles أتقول أنّ لم تكن تعلم أنّ شقيقك توقف عن تناول حاصرات المستقبل بيتا؟
    Si elle sait pas pourquoi il vient, elle pourrait le décevoir, tu piges ? Open Subtitles اذا لم تكن تعلم أذا ماكان يتوقعها,ربما ستخيب امله
    Vous ne savez pas avec qui il sortait ? Ou qui aurait pu lui en vouloir ? Open Subtitles ألم تكن تعلم مع من كان يقضي وقته أو من كان يطارده؟
    Vous ignoriez que tout ceci se produirait. Open Subtitles لم تكن تعلم بان هذا سيحدث
    3) Certaines Parties ont indiqué ne pas savoir si elles devaient inclure ou non les contributions multilatérales. UN 3- ذكرت بعض الأطراف أنها لم تكن تعلم على وجه الدقة ما إذا كان يتعين عليها إدراج المساهمات المتعددة الأطراف.
    Oh, et tu ne savais même pas que nous faisions équipe. Open Subtitles و لم تكن تعلم حتى أننا كنا نشكل فريقاً
    Il se trouve qu'elle était la femme numéro 1 et n'avait aucune idée qu'il y avait une femme numéro 2. Open Subtitles ثم أتضح بعد ذلك أنها زوجته الاولى و لم تكن تعلم عن زوجته الثانية شئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus