"تكونين" - Traduction Arabe en Français

    • tu es
        
    • êtes
        
    • êtes-vous
        
    • es-tu
        
    • seras
        
    • serez
        
    • sois
        
    • t'es
        
    • toi
        
    • te
        
    • aller
        
    • serais
        
    Quand tu es amoureux il n'existe pas de cas sans espoir. Open Subtitles حينما تكونين مغرمةً .. لا تفكرين بشيءٍ يدعى المستحيل
    Quand tu es énervée‎, tu trouves toujours un projet‎, quelque chose qui te garde occupée pour ne pas te défouler sur quelqu'un‎. Open Subtitles حينما تكونين منزعجة جداً تجدين مشروعاً لتعملي عليه شيءٌ ليبقي يديكِ مشغولة كي لا تلكمي أحدهم في وجهه
    Vous êtes tellement incroyable, d'être amis avec votre mari apos;maîtresse. Open Subtitles أنتِ مذهلة للغاية، كيف تكونين صديقة لعشيقة زوجك؟
    Mais qui êtes-vous vraiment, dans l'ordre des choses ? Open Subtitles أقصد من تكونين فعلاً في المخطط الكبير للأشياء؟
    Bonjour toi. Qui es-tu, belle fille ? Open Subtitles مرحباً هناك، من عساكِ تكونين أيتها الفتاة الجميلة؟
    Tu veux un bonbon grenouille ? Je te ferai ramasser ça quand tu seras moins contrariée. Open Subtitles أتريدين علكةً على شكل ضفدع ؟ سأجعلك تعيدين تلك حينما تكونين اقل غيضاً
    Vous serez très distraite, très énervée, bien plus que vous ne l'êtes actuellement, et vous ne voudrez peut être pas me répondre. Open Subtitles سوف تكونين متحيرة و مستاءة جدا مستاءة أكثر مما أنت عليه الأن وقد لا ترغبين بالإجابة عن السؤال
    Quand tu es dans un des ces machins-là, tu cherches le chemin le plus rapide. Open Subtitles حينما تكونين على كرسي مثل هذا، فإنك تتعلمين طريقك في المدينة بسرعة.
    C'est vrai. Je l'ai fait. Nous savons qui tu es. Open Subtitles صحيح، أوقفتك نعرف مَنْ تكونين وما تخطّطين له
    Quand tu es dans les souvenirs de quelqu'un d'autre ton esprit projette une image de toi comme si tu étais vraiment là. Open Subtitles عندما تكونين في داخل ذكريات شخصٍ آخر مشاريع عقلك تكون صورة من نفسك كما لو كنتِ هناك بالفِعل
    En particulier quand tu es coincée ici sans billet de retour. Open Subtitles خصوصا عندما تكونين عالقة هنا بدون تذكرة عودة للمنزل
    Scintille, scintille, petite étoile. Je me demande ce que tu es. Open Subtitles اضيئي ، اضيئي ايتها النجمة الصغيرة اتسائل ماذا تكونين
    C'est un peu comme vous et Billy il est contrarié lorsque vous n'êtes pas là pour le traduire, et je pense qu'il en va de même pour le fantôme. Open Subtitles تماما مثل مايحدث بينك و بيلي يكون محبطا عندما لا تكونين معه لتفسير ما يقول و أعتقد أنها هذا ما يحدث مع الشبح
    Je préfère imaginer celle que vous pourriez être, plutôt que celle que vous êtes. Open Subtitles أفضل أن أتخيل من قد تكونين على أن أعرفك على حقيقتك
    Vous écrivez beaucoup, je crois. êtes-vous animée quand vous écrivez? Open Subtitles انا افهم انك تكتبين كثيرا هل تكونين نشيطة و انت تكتبين؟
    êtes-vous habituellement ici quand vous ne tournez pas ? Open Subtitles هل أنتِ عادة تكونين هنا اذا لم يكن لديكِ تصوير؟
    N'es-tu pas soulagée d'être à l'abri des caprices d'un imbécile et de sa fortune ? Open Subtitles أليس مرتاحة للغاية بأن لا تكونين نزوةً لسيد ما سخيف وثروته؟
    Je te place en arrière-garde, où tu seras en sécurité. Open Subtitles أنا أعينك في الحراسة الأمامية حيث تكونين بأمان
    Quand ils trouveront Le corps d'Harriet dans un mois, vous serez la seule assise a ce bureau , pas moi. Open Subtitles عندما تجدين جثة هاريت في شهر واحد ، سوف تكونين التي تجلس على الطاولة و ليس انا
    Alors, sois la pompière qui fera rempart de son corps. Open Subtitles كلا، يمكنكِ أن تكونين كالبطانية علي جسدي
    Je sais un ou deux trucs sur le fait d'être rejeté quand t'es le plus vulnérable. Open Subtitles أعرف شيئًا أو اثنين عن أن يتم رفضكِ عندما تكونين في غاية ضعفك.
    Ça devrait aller. Personne ne t'en voudrait si tu voulais partir. Open Subtitles قد تكونين بخير، لن يلومكِ أحد إن أردت أسبقية.
    Je pensais que tu me dirais, quand tu serais prête. Open Subtitles فكرت بأنه عندما تكونين مستعده ستتحدثين عن الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus