"تلقيت مكالمة" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai reçu un appel
        
    • J'ai eu un appel
        
    • appeler
        
    • On m'a appelé
        
    • J'ai un appel
        
    • Je viens d'avoir un appel
        
    • viens de recevoir un appel
        
    • juste de recevoir un appel
        
    • j'ai eu un coup de fil
        
    Mais ce soir, J'ai reçu un appel de Washington, D.C. Open Subtitles ولكن هذه الليلة تلقيت مكالمة من واشنطن العاصمة
    J'ai reçu un appel disant que tu es réveillé, j'ai fait le chemin jusqu'ici et tu dormais encore. Open Subtitles تلقيت مكالمة اخبروني انك مستيقظ، وقطعت الطريق إلى هنا وأنت لا تزال نائم
    J'ai émis une alerte sur les chats des campus, et ce matin, J'ai reçu un appel sur elle. Open Subtitles لذلك وضعت تنبيه في غرف الدردشة الخاصة بالحرم الجامعي، و هذا الصباح تلقيت مكالمة بخصوصها.
    J'ai eu un appel pour envoyer l'agent Gibbs en Iran. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة لإرسال العميل جيبز االى ايران
    J'ai eu un appel du principal Campbell commme quoi tu n'étais pas à l'école aujourd'hui. Open Subtitles تلقيت مكالمة مُقلقة من النّاظر كامبل تفيد بأنّكِ لم تظهري بالمدرسة اليوم
    Dix ou onze semaines après l'ouverture de l'enquête, J'ai reçu un appel téléphonique. Open Subtitles بعد 10 أو 11 اسبوع من بدء القضية ، تلقيت مكالمة
    Mais J'ai reçu un appel au bar. Open Subtitles أو تقريباً سأصعد على متن الطائرة، لأنّي تلقيت مكالمة في الصالة.
    Et J'ai reçu un appel du publiciste de la compagnie. Open Subtitles وأنا تلقيت مكالمة من قسم الدعاية بالشركة
    J'ai reçu un appel d'un client, qui parlait d'un accident. Open Subtitles تلقيت مكالمة من أحد زبائني قال لي شئ عن حادث ما
    Hey, J'ai reçu un appel au sujet d'un gars qui vend des bijoux qui on été volé hier soir à la banque. Open Subtitles تلقيت مكالمة حول رجل يحاول بيع المجوهرات المسروقة من البنك ليلة أمس
    J'ai eu un appel du FBI. Open Subtitles تلقيت مكالمة هاتفية من مكتب التحقيقات الفدرالي.
    J'ai eu un appel d'un monsieur à Concord, qui clame avoir eu la rage via sa tortue. Open Subtitles تلقيت مكالمة من رجل في كونكورد، الذي يدعي أنه حصل على داء الكلب من السلاحف الحيوانات الأليفة له.
    J'ai eu un appel de mon agent immobilier aujourd'hui. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من وكيل العقارات اليوم.
    Tu l'as arrêté. Qu'est-il arrivé ? Une nuit J'ai eu un appel d'un ami officier. Open Subtitles أنتِ إعتقلته، ماذا حدث؟ في ليلة تلقيت مكالمة من شرطي
    J'ai eu un appel pour une commande spéciale. Open Subtitles حسناً، لقد تلقيت مكالمة هذا الصباح بشأن طلبية خاصة.
    Rien. Mon avocat vient de m'appeler. Open Subtitles لا شئ لقد تلقيت مكالمة من المحامي
    On m'a appelé de la zone 51 ce matin. Open Subtitles تلقيت مكالمة هذا الصباح من المنطقة51 .لقد
    J'ai un appel d'un journaliste , et nous devons penser vite. Open Subtitles تلقيت مكالمة للتو من أحد المراسلين, وعلينا التفكير بسرعة
    Je viens d'avoir un appel du sheriff c'est un assez jeune coq à la langue déliée qui vous ressemble énormément qui a dépouillé les billards dans les bars locaux. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من الشرطة أن شاباً يشبه نفس مواصفاتك يلعب البلياردو في الحانات
    Je viens de recevoir un appel de la police de Virginia Beach. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة للتو من قسم شرطة شواطئ فرجينيا
    Désolé de vous interrompre, mais je viens juste de recevoir un appel du médecin légiste. Open Subtitles آسف على المقاطعة لكني تلقيت مكالمة من الفاحص الطبي
    - A propos, j'ai eu un coup de fil intéressant ce matin Open Subtitles أنا لا أعرف الوقت الذي سيحدث فيه هذا لي بالمناسبة , لقد تلقيت مكالمة شيقة هذا الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus