"تمشيا مع ولايته" - Traduction Arabe en Français

    • conformément à son mandat
        
    Diverses délégations ont fait observer qu'il n'appartenait pas au Conseil d'administration de régler les questions politiques et que le PNUD devait fournir une assistance inconditionnelle, conformément à son mandat. UN وردا على ذلك، أشار عدد من الوفود إلى أن المجلس التنفيذي ليس المحفل المناسب لحل المسائل السياسية وينبغي للبرنامج الانمائي أن يقدم المساعدة دون شروط، تمشيا مع ولايته.
    Diverses délégations ont fait observer qu'il n'appartenait pas au Conseil d'administration de régler les questions politiques et que le PNUD devait fournir une assistance inconditionnelle, conformément à son mandat. UN وردا على ذلك، أشار عدد من الوفود إلى أن المجلس التنفيذي ليس المحفل المناسب لحل المسائل السياسية وينبغي للبرنامج الانمائي أن يقدم المساعدة دون شروط، تمشيا مع ولايته.
    Diverses délégations ont fait observer qu'il n'appartenait pas au Conseil d'administration de régler les questions politiques et que le PNUD devait fournir une assistance inconditionnelle, conformément à son mandat. UN وردا على ذلك، أشار عدد من الوفود إلى أن المجلس التنفيذي ليس المحفل المناسب لحل المسائل السياسية وينبغي للبرنامج الانمائي أن يقدم المساعدة دون شروط، تمشيا مع ولايته.
    L'UNOPS met désormais l'accent sur ce domaine d'activité conformément à son mandat. UN والمكتب الآن بصدد زيادة التركيز على الهياكل الأساسية، تمشيا مع ولايته.
    Dans le contexte du cadre d'aide au développement des Nations Unies, les autres fonds et programmes seront centrés sur leurs mandats spécifiques alors que le cadre de coopération de pays servira de force unificatrice conformément à son mandat plus large. UN وسوف تركز الصناديق اﻷخرى على ولاياتها المحددة داخل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بينما يعمل إطار التعاون القطري كقوة موحدة تمشيا مع ولايته اﻷكثر شمولا.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, conformément à son mandat, devrait diriger et coordonner les activités, mettre à disposition son expérience et offrir d'autres formes d'appui dans ce domaine. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتولى، تمشيا مع ولايته ، قيادة وتنسيق اﻷنشطة وأن يقدم خبراته الفنية وأي دعم آخر في هذا المجال.
    Les conclusions du Groupe, conformément à son mandat, portent sur des questions très diverses. UN 27 - تغطي استنتاجات الفريق نطاقا عريضا من القضايا، تمشيا مع ولايته.
    4. conformément à son mandat, la réunion sera articulée autour d'une question de fond. UN 4- وسيتكون الاجتماع من جزء موضوعي واحد، تمشيا مع ولايته.
    Depuis sa création en mars 2004, le Bureau chargé de l'égalité entre les sexes travaille en coopération avec un grand nombre d'organisations non gouvernementales, conformément à son mandat et au ferme engagement qu'a pris le Gouvernement croate à cet égard. UN 7 - وبيّنت أن مكتبها، " مكتب المساواة بين الجنسين " ، ما زال منذ إنشائه في آذار/مارس 2004 يتعاون مع الكثير من المنظمات غير الحكومية تمشيا مع ولايته ومع التزام حكومتها الثابت في هذا الخصوص.
    Le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP) continuera de présenter en temps utile des rapports périodiques et spéciaux détaillés sur les faits nouveaux pertinents dans sa zone d'opérations, conformément à son mandat. UN 4-25 سيواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير عادية ومخصصة ومفصلة وفي حينها عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق تمشيا مع ولايته.
    4.25 Le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP) continuera de présenter en temps utile des rapports périodiques et spéciaux détaillés sur les faits nouveaux pertinents dans sa zone d'opérations, conformément à son mandat. UN 4-25 سيواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير عادية ومخصصة ومفصلة وفي حينها عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق تمشيا مع ولايته.
    conformément à son mandat, le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP) continuera de présenter en temps voulu des rapports périodiques et spéciaux détaillés sur les faits nouveaux pertinents dans sa zone d'opérations. UN 4-32 سيواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير عادية ومخصصة ومفصلة وفي حينها عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق تمشيا مع ولايته.
    conformément à son mandat actuel, et sur la base de l'expérience acquise durant l'année écoulée, le deuxième pilier de la Mission s'emploierait aux tâches suivantes, dans la période qui vient : UN 68 - وسيقوم العنصر الثاني، تمشيا مع ولايته الحالية واستنادا إلى الخبرة التي اكتسبها العام الماضي، بتركيز أعماله على عدة مجالات رئيسية في الفترة القادمة، من بينها:
    conformément à son mandat, le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP) continuera de présenter en temps voulu des rapports périodiques et spéciaux détaillés sur les faits nouveaux pertinents dans sa zone d'opérations. UN 4-32 سيواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير عادية ومخصصة ومفصلة وفي حينها عن التطورات ذات الصلة في منطقة عمليات الفريق تمشيا مع ولايته.
    conformément à son mandat, le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan continuera de présenter en temps voulu des rapports périodiques et spéciaux détaillés sur les faits nouveaux pertinents qui interviennent dans sa zone d'opérations. UN 4-29 سيواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تقديم تقارير مفصلة وفي حينها عن التطورات ذات الصلة في منطقة عملياته تمشيا مع ولايته.
    2. Note les progrès importants réalisés par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour devenir un centre d'excellence, dans le cadre des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, pour l'exécution de programmes novateurs et catalytiques favorisant l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes, conformément à son mandat figurant dans la résolution 39/125 de l'Assemblée générale; UN 2 - يسلم بالتقدم الكبير الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتحوله إلى مركز خبرة في نطاق الأنشطة التنفيذية المتصلة بتطوير نظام الأمم المتحدة للبرامج المبتكرة والحفازة التي تسعى إلى كفالة تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك تمشيا مع ولايته المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 39/125؛
    2. Note les progrès importants réalisés par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour devenir un centre d'excellence, dans le cadre des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, pour l'exécution de programmes novateurs et catalytiques favorisant l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes, conformément à son mandat figurant dans la résolution 39/125 de l'Assemblée générale; UN 2 - يسلم بالتقدم الكبير الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتحوله إلى مركز خبرة في نطاق الأنشطة التنفيذية المتصلة بتطوير نظام الأمم المتحدة للبرامج المبتكرة والحفازة التي تسعى إلى كفالة تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك تمشيا مع ولايته المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 39/125؛
    2. Note les progrès importants réalisés par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour devenir un centre d'excellence, dans le cadre des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, pour l'exécution de programmes novateurs et catalytiques favorisant l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes, conformément à son mandat figurant dans la résolution 39/125 de l'Assemblée générale; UN 2 - يسلم بالتقدم الكبير الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتحوله إلى مركز خبرة في نطاق الأنشطة التنفيذية المتصلة بتطوير نظام الأمم المتحدة للبرامج المبتكرة والحفازة التي تسعى إلى كفالة تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك تمشيا مع ولايته المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 39/125؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus