"تمكين الشباب" - Traduction Arabe en Français

    • autonomisation des jeunes
        
    • permettre aux jeunes
        
    • donner aux jeunes les moyens
        
    • autonomiser les jeunes
        
    • Youth Empowerment
        
    • 'habilitation des jeunes
        
    • l'autonomisation de la jeunesse
        
    • aider les jeunes
        
    • émancipation des jeunes
        
    • responsabiliser les jeunes
        
    • promotion des jeunes
        
    • démarginalisation des jeunes
        
    • responsabilisation des jeunes
        
    L'autonomisation des jeunes est nécessaire pour qu'ils puissent participer de manière plus directe aux débats publics, notamment sur des questions les concernant. UN وينبغي تمكين الشباب كي يشاركوا على نحو أكثر مباشرة في المناقشات العامة، وبخاصة المناقشات بشأن المسائل التي تهمهم.
    autonomisation des jeunes à risque dans le cadre d'un programme de création d'emplois dans les zones de tension (Liban) UN تمكين الشباب المعرض للخطر من خلال برامج خلق الوظائف المنفذة في مناطق التوتر، لبنان
    :: permettre aux jeunes personnes et à ceux qui ont pour mission de les protéger, de prévenir, éviter et interdire la violence et le comportement dangereux; UN :: تمكين الشباب والأشخاص الذين يمكن حمايتهم من أجل منع انخراطهم في العنف وارتكاب سلوك متهور وتجنب ذلك ومحاربته؛
    Il vise à donner aux jeunes les moyens de devenir les acteurs de leur propre transformation. UN ويهدف البرنامج الذي يركز على الفنون إلى تمكين الشباب من تغيير سلوكهم بأنفسهم.
    Ce programme tente, de façon novatrice, d'autonomiser les jeunes en les aidant à améliorer leur estime personnelle et leur autonomie fonctionnelle. UN ويتعين اتباع نهج مبتكر يهدف إلى تمكين الشباب من خلال تعزيز اعتزازهم بأنفسهم وتعليمهم المهارات الحياتية.
    Youth Empowerment Alliance a été créée en 1999 en tant qu'organisation non gouvernementale internationale axée sur l'élaboration et l'exécution de projets visant à améliorer la vie des enfants. UN تأسس التحالف تمكين الشباب في عام 1999 كمنظمة دولية غير حكومية تركز على إنشاء وتنفيذ مشاريع لتحسين حياة الأطفال.
    L'importance collective de ces résolutions réside dans la création et le renforcement d'un cadre normatif pour le Programme d'habilitation des jeunes. UN ويكمن مغزى هذه القرارات عموماً في إنشائها إطاراً معيارياً لبرنامج تمكين الشباب وإعادة تعزيزها لهذا الإطار.
    Sur la base de la proposition de l'Unesco, les organisations nationales de la JCI et les commissions nationales de l'Unesco ont collaboré à plusieurs projets destinés à promouvoir l'esprit d'entreprise et l'autonomisation de la jeunesse. UN وبناء على اقتراح اليونسكو، تعاونت المنظمات الوطنية للرابطة واللجان الوطنية لليونسكو بشأن مشاريع متنوعة تستهدف تمكين الشباب وتشجيعهم على تنظيم المشاريع.
    C'est pourquoi le Gouvernement a élaboré des politiques et des programmes axés sur l'autonomisation des jeunes et l'investissement dans la jeunesse. UN ولهذا السبب، وضعت الحكومة سياسات وبرامج تركز على تمكين الشباب والاستثمار في الشباب.
    Dans le cadre général de l'action menée pour promouvoir la participation, nous avons mis un accent particulier sur l'autonomisation des jeunes marginalisés. UN وفي إطار الجهود الأوسع لتعزيز المشاركة، أكدنا بصفة خاصة على تمكين الشباب المهمش.
    Il est cependant du devoir des autorités locales, des gouvernements et de la communauté internationale de permettre aux jeunes de réaliser leur potentiel de changement. UN ويتحمل الشباب أنفسهم مسؤولية معالجة هذا التشويش، وإن كان من واجب السلطات المحلية والحكومات والمجتمع الدولي تمكين الشباب من تفعيل قدرتهم على التغيير.
    Il faut permettre aux jeunes de consacrer leur idéalisme à la création d'un monde où les valeurs fondamentales sont respectées et les droits de l'homme protégés et où prévaut un climat de solidarité. UN ويجب تمكين الشباب من توجيه مثاليتهم نحو خلق عالم تحظى فيه القيم اﻷساسية بالاحترام وحقوق اﻹنسان بالحماية، ويسود فيه جو من التضامن.
    Le Programme souligne qu'il importe de permettre aux jeunes de participer activement à leur intégration dans la société où ils vivent et continueront de vivre en l'influençant. UN إن البرنامج يؤكد على أهمية تمكين الشباب من المشاركة بفاعلية من أجل التكامل والتأثير فــــي المجتمـــع الذي يعيشون وسيعيشون فيه.
    Il incombe aux États de donner aux jeunes les moyens de construire leur famille de manière responsable. UN وتتحمل الحكومات مسؤولية تمكين الشباب من الحصول على الوسائل التي تكفل لهم بناء أُسرهم بروح من المسؤولية.
    < < donner aux jeunes les moyens de participer activement à l'avènement d'une société de l'information ouverte UN تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع
    Une grande partie de cette action concerne le droit fondamental à l'éducation, qui permet de donner aux jeunes les moyens de défendre la place qui leur revient au sein de la société. UN ويتصل جزء هام من هذا العمل بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، الأمر الذي يساعد على تمكين الشباب في جهودهم الرامية إلى تأمين المكانة اللائقة بهم في المجتمع.
    L'heure est venue d'aller au-delà du dialogue pour concrétiser nos actions et mobiliser les ressources afin d'autonomiser les jeunes et faire avancer le développement de l'ensemble de nos sociétés. UN ولقد حان الوقت للانتقال من الحوار إلى التنفيذ وتعبئة الموارد بهدف تمكين الشباب وتعزيز تطوير مجتمعاتنا ككل.
    46. Pour Mme Jenkins, il convient d'autonomiser les jeunes d'ascendance africaine. UN 46- وشددت السيدة جينكينز على ضرورة تمكين الشباب المنحدرين من أصل أفريقي.
    Il a pour objectif d'aider les jeunes à entrer sur le marché de l'emploi et à enrichir leur expérience professionnelle, ce qui est indispensable pour trouver un emploi. UN ويهدف البرنامج إلى تمكين الشباب من دخول سوق العمل واكتساب الخبرة اللازمة.
    Emploi et émancipation des jeunes UN تمكين الشباب وتوفير فرص العمل لهم
    Ainsi, la Grèce a créé des < < conseils locaux pour la jeunesse > > , destinés à responsabiliser les jeunes - garçons comme filles - , et à leur permettre de devenir des acteurs du changement social. UN فقد أنشأت اليونان مجالس محلية للشباب من أجل تمكين الشباب من الرجال والنساء، وإتاحة الفرصة أمامهم لكي يصبحوا عوامل نشطة للتغيير في المجتمع.
    Feuille de route sur la promotion des jeunes (1) [2] UN (س) خريطة طريق بشأن تمكين الشباب (1) [2]؛
    La démarginalisation des jeunes grâce à la participation à la prise de décisions a également été soulignée. UN وجرى التأكيد أيضا على تمكين الشباب في شكل إشراكهم في اتخاذ القرارات.
    En 2012, les projets aidés par le Fonds d'affectation spéciale du PNUD avaient mis l'accent sur la responsabilisation des jeunes en tant que participants à la gouvernance démocratique. UN وأكدت المشاريع التي ساعدها الصندوق الاستئماني في عام 2012 على تمكين الشباب كشركاء في الحكم الديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus