Il faudra me tuer, et tu en as les moyens. | Open Subtitles | يتحتّم أن تقتليني أوّلًا، والآن تملكين وسيلة قتلي. |
Je comprends que ça t'irrite, mais tu as plein d'autres choses. | Open Subtitles | أتفهم غضبك بشأن ذلك، لكن تملكين أمور أخرى عدّة. |
Tu es intelligente, tu as des amis supers, tu as un petit ami, tu es jolie, tu n'as aucun sens de la mode, mais.... | Open Subtitles | لديك أصدقاء رائعين، لديك صديق حميم، أنت جميلة، و لا تملكين أيحسبالأزياء،لكن .. على أي حال، الليلة سنفعل ما تريدين. |
Chef, vous n'avez pas idée de ce que nous avons traversé. | Open Subtitles | أيّتها الرئيسة، لا تملكين أيّ فكرة عما مررنا به. |
Vous avez dit avoir ce qu'il fallait pour le vaccin. | Open Subtitles | قلتِ أنّكِ تملكين ما يتطلبهُ الأمر لإعداد اللقاح |
Que j'avais tort de rester avec toi, que tu n'avais pas l'expérience nécessaire pour me lancer. | Open Subtitles | قال بأنني ارتكب غلطة فادحة بالعمل معكِ لأنك لا تملكين الخبرة الكافية لتقديمي |
Tu vas devenir arrogante en pensant que tu as le pouvoir pour, finalement, te retrouver morte. | Open Subtitles | إذ سيعتريك الغرور إثر اعتقاد زائف بكونك تملكين قوّة وفي الأخير ستنتهين للموت. |
Et parce que tu n'as personne d'autre à qui parler. | Open Subtitles | ولإنكِ لا تملكين شخصاً آخر للتحدث معاً أيضاً |
Tu n'as aucune idée de ce que la vie te réserve. | Open Subtitles | لا تملكين أدنى فكرة عن ما ستفلعه الحياة بك |
Tu es ici parce que tu n'as nulle part où aller. | Open Subtitles | أنتِ هنا فقط لأنكِ لا تملكين مكان تذهبين إليه |
Tu as le temps. T'as pas besoin de parler de ça tout de suite. | Open Subtitles | تملكين وقتا ، لا عليك أن ترحلي إلى العالم الآخر حالا |
Tu te moques de moi, tu me rabaisses, et t'as toujours le dernier mot. | Open Subtitles | سخرتي مني , لقد صدقتك وأنتِ دائما ً تملكين الكلمة الأخيرة |
C'est pas ma faute si t'as rien d'autre à faire qu'être ma petite amie. | Open Subtitles | أنها ليست غلطتي انك لست تملكين أي شئ من هذا عداأنتكونينفتاتي. |
Tu n'as pas une très haute opinion de l'institution du mariage, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لا تملكين ما تقولينه حول فكرة الزواج , أليس كذلك ؟ |
T'as pas le droit de décider, ni de venir avec ce fils de pute. | Open Subtitles | لا تملكين الـحق لـكي تـقرري ولا تجلبِ معكِ ذلك الأبله هنا |
S'organiser devient beaucoup plus facile parce que vous n'avez plus autant de variables à gérer. | Open Subtitles | التخطيط يصبح أسهل بكثير لأنك لا تملكين الكثير من المتغيرات لأخذها بالحسبان. |
J'imagine que vous avez le code de son entrée privée. | Open Subtitles | أفترض إذن أنك تملكين الرمز السري لمدخله الخاص. |
Ce sera un bon exercice pour vous de converser avec une personne avec laquelle vous n'avez rien en commun. | Open Subtitles | سيكون تمريناً جيداً لكِ أن تصنعي محادثة مع شخص لا تملكين معه أي شيء مشترك. |
Je ne pense pas que vous avez les qualifications... de quelqu'un que Ben aurait typiquement recruté. | Open Subtitles | إلا أني لا أظن بأنك تملكين مؤهلات شخص ربما يعينه بن ربما لا |
Je ne savais même pas que tu avais encore cette voiture. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى بأنك لاتزالين تملكين هذه السيارة |
Demandez-moi ce que vous voulez après m'avoir dit pourquoi vous ne gardez pas d'équipier. | Open Subtitles | اسأليني أي شيء تريدينه بعد أن تخبريني لماذا لا تملكين شريك |
Vous avez eu une relation amoureuse avec lui et vous n'aviez aucune idée qu'il était un terroriste. | Open Subtitles | لقد حظيتِ بعلاقة رومانسية معه ولم تملكين أدنى فكرة عن كونه إرهابي |
Vous possédez un garage qui fait à peine assez pour payer la facture d'électricité. | Open Subtitles | أنتِ تملكين متجراً للسيارات والذي يجني ما يكفي بالكاد لجعل الأنوار مُضاءة به |
Vous êtes toujours là. N'avez-vous pas d'autre endroit où aller ? | Open Subtitles | أنتِ دائمًا هنا، ألا تملكين مكان آخر لتذهبين إليه؟ |
En toute sympathie... car vous êtes manifestement en bonne forme. | Open Subtitles | لقد كان قصدي سليماً لأنك تملكين قواماً جميلاً |
Il a dit que tu as été avocate et maintenant tu possèdes une boutique. | Open Subtitles | قال أنكِ كنتِ محامية والآن تملكين متجر للماريجوانا |