"تمويل البعثات" - Traduction Arabe en Français

    • le financement des missions
        
    • de financement des missions
        
    • du financement des missions
        
    • financer les missions
        
    • au financement des missions
        
    • fonds des missions
        
    • des missions de
        
    • le financement de la mission
        
    Modification des règles régissant le financement des missions nouvelles UN تعديل ترتيبات تمويل البعثات الجديدة والموسعة
    Toutefois, cela rendrait moins claire la distinction entre le financement des missions et celui des capacités du Siège; UN بيد أن من شأن هذا الترتيب أن يضفي ضبابية على التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر؛
    Le Secrétaire général estime toutefois qu'une telle solution brouillerait la distinction entre le financement des missions et celui des capacités du Siège; UN ويُشير الأمين العام إلى أن من شأن هذا النهج أن يجعل التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر أقل وضوحاً؛
    Modification des mécanismes de financement des missions afin d'accélérer le déploiement des moyens matériels et humains et élargissement de l'accès aux mécanismes de financement existants, en appui aux nouvelles opérations UN تعديل ترتيبات تمويل البعثات بما يكفل التعجيل بتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة لها في الوقت المناسب وتوسيع باب الوصول إلى آليات التمويل القائمة دعما لعمليات بدء التشغيل
    Ce mode de financement des missions politiques spéciales au coup par coup gardera son caractère imprévisible jusqu'à la fin de l'exercice biennal si l'Organisation continue d'avoir recours aux procédures. UN وسوف يستمر هذا النمط للتمويل، الذي يتسم بقدر من العشوائية ومن الاعتماد على ظروف كل بعثـة في تمويل البعثات السياسية الخاصة حتى بقية فترة السنتين، إذا اعتمدت المنظمة على الترتيبات الإجرائية الحالية.
    S'agissant du financement des missions de visite, à son avis, le problème ne consiste pas à trouver des ressources pour des missions, mais réside dans le fait que certaines puissances administrante s'y opposent. UN وفيما يتعلق بمسألة تمويل البعثات الزائرة، فإن المشكلة في رأيه ليست في كيفية إيجاد موارد لهذه البعثات، ولكن في أن بعض الدول القائمة بالإدارة تحول دون إتمام هذه البعثات.
    La diminution des ressources permettant de financer les missions spéciales, par exemple, a pour seul résultat de donner l'impression que ce que l'on cherche, c'est à faire des économies théoriques. UN وضرب مثلا على ذلك خفض تمويل البعثات الخاصة، الذي يعطي انطباعا بأن ما تحقق فيها من وفورات ليس إلا مجرد وفورات رمزية.
    Le soutien des États Membres est également nécessaire au financement des missions. UN والدعم مطلوب أيضا من الدول الأعضاء من حيث تمويل البعثات السياسية الخاصة.
    Une grande partie des contributions non acquittées concernent des missions terminées, ce qui rend leur recouvrement incertain et complique le financement des missions en activité. UN ولأن الاشتراكات المعلقة خاصة ببعثات منتهية فقد زاد هذا من انعدام التيقن من استردادها، وعقَّد تمويل البعثات الراهنة.
    Il suffit pour s'en assurer de se reporter aux observations figurant dans ses rapports sur le financement des missions concernées. UN وللتأكد من ذلك، يكفي الرجوع إلى الملاحظات الواردة في تقاريرها عن تمويل البعثات المعنية.
    Note du Secrétaire général sur le financement des missions de la Commission de consolidation de la paix UN مذكرة من الأمين العام بشأن تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام
    Le Comité s'inquiète de cette situation et prie le Secrétaire général de faire tout ce qui est en son pouvoir pour trouver une solution satisfaisante à ce problème d'imposition de droits d'accise. Il compte trouver des renseignements à ce sujet dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement des missions. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مدفوعات رسم الاستهلاك وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتابع هذه المسألة بنشاط بغية حلها بنجاح؛ وينبغي أن يتضمن التقرير التالي لﻷمين العام عن تمويل البعثات معلومات عن هذه المسألة.
    Il faut s'attaquer avec une énergie renouvelée aux positions tranchées sur le financement des missions politiques spéciales afin de corriger les distorsions qui ont une incidence sur les activités des Nations Unies. UN وينبغي معالجة المواقف المتجذرة من تمويل البعثات السياسية الخاصة بتعهد جديد بإصلاح التحريفات التي تؤثر على أنشطة الأمم المتحدة.
    le financement des missions politiques spéciales représente plus de 20 % du budget ordinaire et constitue la distorsion la plus importante du processus budgétaire, entravant la capacité de l'Organisation à exécuter des mandats dans d'autres domaines. UN ويغطي تمويل البعثات السياسية الخاصة أكثر من 20 في المائة من الميزانية العادية وهو وجه التشويه الأقوى في عملية الميزانية، الأمر الذي يعيق قدرة المنظمة على الاضطلاع بولاياتها في المجالات الأخرى.
    Financement Modification des mécanismes de financement des missions afin d'accélérer le déploiement des moyens matériels et humains et élargissements de l'accès au mécanisme de financement existant, en appui aux nouvelles opérations UN تعديل ترتيبات تمويل البعثات بما يكفل التعجيل بتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة لها في الوقت المناسب وتوسيع باب الوصول إلى آليات التمويل الحالية دعما لمرحلة بدء العمليات
    En outre, les mécanismes de financement des missions politiques spéciales, en particulier le barème des contributions, ne prennent pas en compte le rôle et la nature de ces missions et les responsabilités particulières des membres permanents du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، لا تأخذ آليات تمويل البعثات السياسية الخاصة، ولا سيما جدول الأنصبة المقررة، في الاعتبار دور تلك البعثات وطبيعتها ولا المسؤوليات الخاصة الملقاة على عاتق أعضاء مجلس الأمن الدائمين.
    30. Il convient d'examiner d'urgence les mécanismes de financement des missions politiques spéciales. UN 30 - ومضى قائلاً إن ترتيبات تمويل البعثات السياسية الخاصة تقتضي اهتماماً عاجلاً.
    Sa recommandation procède de considérations purement budgétaires et n'est nullement dictée par la volonté de porter un jugement sur cet aspect du financement des missions. UN وأوضحت أن توصيات اللجنة قد اتُّخذت من منظور ميزانوي بحت ولا تمثل محاولة لإصدار حكم على ذاك الجانب من تمويل البعثات.
    La question du financement des missions de la Commission de consolidation de la paix Questions diverses UN مسألة تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام
    L'Assemblée générale avait autorisé l'ouverture d'un crédit de 98,4 millions de dollars environ au titre de l'exercice 2002-2003 pour financer les missions politiques spéciales. UN 22 - وقال إن الجمعية العامة قد أذنت مبدئيا بمبلغ 98.4 مليون دولار لكي تكون متاحة في فترة السنتين 2002-2003 من أجل تمويل البعثات السياسية الخاصة.
    Je voudrais tout d'abord déclarer que ma délégation est favorable à l'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution relative au financement des missions politiques spéciales, promouvant le rôle de l'ONU dans le cadre des missions de bons offices prévues par la Charte. UN وأود أن أعرب بداية عن دعم وفدي لاعتماد الجمعية العامة لقرار تمويل البعثات السياسية الخاصة، نظرا لأن ذلك سيسهم في تعزيز دور الأمم المتحدة في إطار المساعي الحميدة التي ينص عليها الميثاق.
    Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation des fonds des missions politiques spéciales au titre de questions dont le Conseil de sécurité est saisi UN تقرير الأمين العام عن استخدام تمويل البعثات السياسية الخاصة بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن
    Questions particulières relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 (section II : financement des missions de la Commission de consolidation de la paix) UN تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام
    Au stade de l'organisation, le Secrétariat facilite le financement de la mission et aide à préparer le programme des réunions, tout en prenant les dispositions administratives nécessaires pour le compte des participants. UN وفيما يتعلق بتنظيم البعثات، فإن الأمانة العامة تقوم بتيسير تمويل البعثات والمساعدة في إعداد برنامج الاجتماعات واتخاذ الترتيبات الإدارية اللازمة للمشاركين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus