"تم تشييد" - Traduction Arabe en Français

    • ont été construites
        
    • ont été construits
        
    • on a construit
        
    • a été construit
        
    • abouti à la construction d
        
    • été construite
        
    Pour faire face à la forte augmentation des effectifs scolaires, une nouvelle école et 15 salles de classe, dont quatre pour les travaux manuels, ont été construites à Rafah. UN ولمواكبة الزيادة الكبيرة في عدد التلاميذ المسجلين، تم تشييد مدرسة جديدة في رفح و ١٥ حجرة دراسة إضافية، بينها أربع وحدات لﻷشغال اليدوية.
    Pour faire face à la forte augmentation des effectifs scolaires, une nouvelle école et 15 salles de classe, dont quatre pour les travaux manuels, ont été construites à Rafah. UN ولمواكبة الزيادة الكبيرة في عدد التلاميذ المسجلين، تم تشييد مدرسة جديدة في رفح و ١٥ حجرة دراسة إضافية، بينها أربع وحدات لﻷشغال اليدوية.
    Selon le maire de Jérusalem, Ehud Olmert, quelque 438 habitations ont été construites illégalement, depuis 1967, dans les zones constructibles de Jérusalem-Est; 189 cas d'extensions de logements ou de nouvelles constructions ont été enregistrés. UN وعلى حد قول إيهود أولمبرت رئيس بلدية القدس، تم تشييد حوالي ٤٣٨ مسكنا بصورة غير قانونية في مناطق في القدس الشرقية كانت منظمة بوصفها مساحات مفتوحة منذ عام ١٩٦٧.
    Par ailleurs, huit blocs sanitaires et deux citernes d'eau ont été construits et neuf bâtiments scolaires et 12 salles de classe sont en construction. UN وعلاوة على ذلك تم تشييد ثماني وحدات مراحيض وخزانين للمياه والعمل جارٍ في تشييد تسعة مبان مدرسية و 12 غرفة دراسية.
    Au cours de la période considérée, environ 460 nouvelles écoles et centres pour la diffusion du savoir ont été construits ou remis en état. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تشييد أو تأهيل ما يقرب من 460 مدرسة جديدة ومركزاً للتعليم.
    En outre, on a construit plus de 1 100 latrines pour des ménages qui vivent dans le secteur nord et on a mis en place plus de 100 nouveaux comités sanitaires locaux, dont 18 dans les camps de Khartoum. UN وفضلا عن ذلك، تم تشييد ما يزيد عن ١٠٠ ١ من المراحيض المنزلية في مواقع القطاع الشمالي وتشكيل ما يربو على ١٠٠ لجنة صحية قروية جديدة، بما في ذلك ١٨ لجنة في مخيمات المشردين في الخرطوم.
    Un bloc opératoire a été construit dans l'hôpital de Kassala et cinq véhicules de lutte contre le paludisme et 15 réfrigérateurs solaires ont été fournis. En outre, la pharmacie et l'école des sages-femmes ont été rénovées. UN كما تم تشييد غرفة عملية بمستشفى كسلا وتوفير عدد 5 عربات لمكافحة الملاريا وعدد 15 ثلاجة طاقة شمسية وإعادة تأهيل الصيدلية وتأهيل مدرسة القابلات.
    Ces revendications ont abouti à la construction d'un nouveau bâtiment pour abriter < < leur > > marché. UN ونتيجة لذلك، واستجابة لمطالب نساء نوبي كيثيل، تم تشييد مبنى جديد يضم السوق " الخاصة بهن " .
    À l'heure actuelle, 26 411 kilomètres de routes rurales ont été construites et asphaltées et le réseau de 109 kilomètres de routes provinciales a été développé; UN وفي الوقت الحاضر، تم تشييد 411 26 كيلومتراً من الطرق الريفية وكسوها بالإسفلت ورفع مستوى 109 كيلومترات من طرق المقاطعات؛
    Des casernes pour les femmes stagiaires ont été construites au Centre de formation de la police de Mandera pour accueillir 40 élèves. UN وقد تم تشييد ثكنات لتدريب الإناث في مركز تدريب الشرطة في منديرا لكي تستوعب 40 من طالبات الشرطة الإناث.
    En outre, plus de 220 salles de classe ont été construites ou réhabilitées et quelque 1 250 enseignants ont été formés, contribuant ainsi à l'amélioration de la qualité de l'apprentissage pour un total de près de 240 000 enfants, contre un objectif de 350 000. UN وعلاوة على ذلك، تم تشييد أو إصلاح أكثر من 220 غرفة دراسة، وتدريب 250 1 مدرسا، مما أسهم في حصول ما مجموعه قرابة 000 240 طفل على نوعية محسنة من التعلم من العدد المستهدف الذي يبلغ 000 350 طفل.
    ONU - Habitat a mené à bien un projet d'hébergement générateur d'emplois pour des femmes défavorisées dans la ville d'Hébron, où 100 habitations ont été construites. UN ونفذ موئل الأمم المتحدة مشروعا للإسكان وتوليد الدخل للنساء المحرومات في مدينة الخليل، حيث تم تشييد 100 وحدة سكنية.
    :: Trois installations ont été construites, reconstruites ou agrandies. UN :: تم تشييد ثلاثة مرافق مجتمعية أو أعيد بناؤها أو توسيعها
    Depuis son lancement en 1997, 45 foyers pour personnes âgées ont été construits. UN ومنذ بداية المشروع في عام 1997 تم تشييد 45 من دور المسنين.
    :: Deux centres de santé ont été construits, reconstruits ou agrandis et huit autres rénovés. UN :: تم تشييد مركزين صحيّين أو إعادة بنائهما أو توسيعهما وإصلاح ثمانية مراكز صحية.
    En outre, des sites ont été choisis pour 73 postes de police, dont 52 ont été construits avec l'appui du PNUD. UN علاوة على ذلك، جرى تحديد مواقع 73 مركزا للشرطة، تم تشييد 52 منها بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En outre, des locaux destinés à l'enseignement de la petite enfance ont été construits et intégrés à tous les établissements d'enseignement primaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تشييد مرافق للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في جميع المدارس الابتدائية الجديدة.
    Depuis 2001, quatre nouveaux établissements d'enseignement primaire ont été construits. UN ومنذ عام 2001، تم تشييد أربع مدارس ابتدائية جديدة.
    En 1998, 24 dispensaires ont été construits et six équipés au bénéfice d'un nombre égal d'agglomérations représentant une population évaluée à 14 000 personnes. UN وخلال عام 1998، تم تشييد 24 من المكاتب الصحية، وتزويد 6 منها بالمعدات، ويستفيد منها نفس العدد من المراكز التي يقدر عدد سكانها بنحو 000 14 نسمة.
    Au Myanmar, on a construit près de 300 abris. De plus, on a aidé de petites collectivités en mettant des infrastructures à leur disposition et en formant les femmes à fabriquer et à réparer les filets de pêche. UN وفي ميانمار، تم تشييد حوالي 300 مأوى وتم توفير البنى التحتية للمجتمعات المحلية الصغيرة والتدريب للنساء في مجال صنع شباك الصيد وإصلاحها.
    Ensuite a été construit un réacteur de recherche de cinq mégawatts. Le premier combustible produit était enrichi à 93 % et a servi principalement à produire des radioisotopes. UN وبعد ذلك، تم تشييد مفاعل بحوث طاقته خمسة ميغاوات وتم إنتاج أول وقود بلغت نسبة تخصيبه 93 في المائة واستخدم بصورة رئيسية لإنتاج النظائر المشعة.
    Ces revendications ont abouti à la construction d'un nouveau bâtiment pour abriter < < leur > > marché. UN ونتيجة لذلك، واستجابة لمطالب نساء نوبي كيثيل، تم تشييد مبنى جديد يضم السوق " الخاصة بهن " .
    La Maison des Nations Unies a été construite à Djouba pour héberger le personnel de l'ensemble des composantes civiles et militaires comme suit : UN تم تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا لإيواء جميع العناصر المدنية والعسكرية العاملة في البعثة على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus