"تم تلقيه" - Traduction Arabe en Français

    • reçue
        
    • réceptionné
        
    • avait été reçu
        
    13. En outre, la décision 7 dispose que toute réparation déjà reçue d'une autre source vient en déduction des pertes invoquées devant la Commission. UN 13- بالإضافة إلى ذلك، يشترط المقرر 7 خصم أي تعويض تم تلقيه سابقا بصدد أي خسارة يدّعى تكبدها وتعرض على اللجنة.
    53. S'agissant de la recommandation 112, il a été demandé à quel moment la notification au constituant ou à d'autres parties serait réputée reçue. UN 53- وفيما يتعلق بالتوصية 112، سُئل عن الوقت الذي يعتبر فيه أن الإشعار الموجه إلى المانح أو أطراف أخرى قد تم تلقيه.
    Or, ni lui, ni son fils, ni l'avocat de V. V. J. n'ont informé la CISR de l'existence d'une quelconque menace reçue pendant ce temps. UN غير أنه لا هو ولا ولده ولا محامي السيدة ف. ف. خ. أخبروا اللجنة المذكورة بوجود أي تهديد تم تلقيه خلال تلك الفترة.
    À COMPLÉTER PAR L'INSTALLATION DE RÉCEPTION 11. Expédition réceptionnée par l'installation : □ Quantité/volume réceptionné : UN 11- تم استلام الشحنة في المرفق المتلقي: □ الكمية/الحجم الذي تم تلقيه:
    Le dernier paiement des Comores, d'un montant de 20 000 dollars, avait été reçu en septembre 2013. UN وآخر مبلغ دفعته جزر القمر تم تلقيه في أيلول/سبتمبر 2013 ويبلغ مقداره 000 20 دولار.
    Or, ni lui, ni son fils, ni l'avocat de V. V. J. n'ont informé la CISR de l'existence d'une quelconque menace reçue pendant ce temps. UN غير أنه لا هو ولا ولده ولا محامي السيدة ف. ف. خ. أخبروا اللجنة المذكورة بوجود أي تهديد تم تلقيه خلال تلك الفترة.
    c Dont une contribution de la Norvège d'un montant de 437 443,52 dollars reçue en 2009 mais affectée en 2010. UN (ج) تشمل تبرعاً من النرويج بمبلغ 453.52 437 دولاراً، تم تلقيه في عام 2009 ولكنه خصص لعام 2010.
    Ce montant représente le total dû au titre des deux marchés et de l'accord de prêt, dont est déduit le montant de l'indemnisation reçue d'Hermes. UN ومقدار خسائر العقود يمثل المبلغ الاجمالي المستحق بموجب العقدين واتفاق القرض مطروحاً منه مبلغ التعويض الذي تم تلقيه من Hermes.
    c) Calcul du montant de l’incitation applicable à la contribution de 793 000 dollars reçue le 29 janvier 1999: UN )ج( حساب مقدار الحوافز الذي يُطبق على اشتراك قدره ٠٠٠ ٣٩٧ دولار تم تلقيه في ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ :
    Le Comité a estimé que le fait d'en déduire en outre des montants MIDR qui peuvent, dans une large mesure, être imputables soit à une erreur de données, soit à une somme reçue au titre d'une perte qui ne fait même pas l'objet d'une demande de réparation, ne serait ni équitable ni juste pour les requérants. UN ورأى الفريق أن خفضاً إضافياً لمثل هذا التعويض بمقدار الخصم المذكور ينسب في شطر كبير منه إما لخطأ متصل بالبيانات أو لمبلغ تم تلقيه لقاء خسارة لم تتم المطالبة بها لا يكون منصفاً ولا مجزياً ﻷصحاب المطالبات.
    Les pays en développement, tout en se déclarant satisfaits de l'assistance déjà reçue, ont souligné qu'il fallait poursuivre l'assistance technique et financière en fonction d'un calendrier bien précis, en particulier pour élaborer et appliquer les plans nationaux de mise en œuvre. UN 28 - أكد ممثلون لبلدان نامية لدى إعرابهم عن الارتياح لما تم تلقيه من مساعدة بالفعل، على الحاجة إلى استمرار المساعدة المالية والتقنية وفقاً لجدول زمني محدد بوضوح ولا سيما فيما يتعلق بوضع خطط التنفيذ الوطنية وتنفيذها.
    12. Une partie de la contribution de 92 285 dollars reçue du Gouvernement italien a servi à financer le recrutement de deux consultants chargés de formuler des propositions sur les diverses questions d'ordre institutionnel et juridique liées à la création d'un centre pour l'étude des connaissances traditionnelles. UN 12- ومن أصل مبلغ مجموعه 285 92 دولار من دولارات الولايات المتحدة تم تلقيه من حكومة إيطاليا، تم التعاقد مع مستشارين لوضع مقترحات بشأن مختلف الجوانب المؤسسية والقانونية لإنشاء مركز لدراسة المعارف التقليدية.
    Au paragraphe 25 de la décision 7, le Conseil d'administration stipule que " Toute réparation ... déjà reçue d'une autre source sera déduite du montant total alloué pour les pertes subies. " Au paragraphe 3 b) de la décision 13, le Conseil d'administration a indiqué ce qui suit : UN وفي الفقرة 25 من المقرر رقم 7, قرر مجلس الإدارة أنه " سيُخصم أي تعويض سواء كان في صورة مالية أو عينية تم تلقيه سابقاً من أي مصدر من المبلغ الإجمالي للخسائر المتكبدة " . وفي الفقرة 3(ب) من المقرر 13, قرر مجلس الإدارة أنه،
    162. Pour l'examen de la question, le Comité a pris en considération le paragraphe 25 de la décision 7 du Conseil d'administration (S/AC.26/1991/7/Rev.1), aux termes duquel < < Toute réparation, que ce soit en espèces ou en nature, déjà reçue d'une autre source sera déduite du montant total alloué pour les pertes subies > > . UN 162- ولدى دراسة هذه المسألة، نظر الفريق في الفقرة 25 من قرار مجلس الإدارة 7(S/AC.26/1991/7/Rev.1) الذي يرد فيه ما يلي: " أي تعويض نقدياً كان أم عينياً، تم تلقيه من أي مصدرٍ، سيخصم من المبلغ الإجمالي من الخسائر المتكبدة " (11).
    16. De même, le Comité note qu'aux termes du paragraphe 25 de la décision 7 du Conseil d'administration, < < toute réparation ... déjà reçue d'une autre source sera déduite du montant total alloué pour les pertes subies > > . UN 16- وبالمثل، يلاحظ الفريق التوجيه الوارد في مقرر مجلس الإدارة رقم 7 ومؤداه أنه " سيخصم أي تعويض ... تم تلقيه سابقاً من أي مصدر من المبلغ الإجمالي للخسائر المتكبدة " .
    18. De même, le Comité note qu'aux termes du paragraphe 25 de la décision 7 du Conseil d'administration, < < toute réparation ... déjà reçue d'une autre source sera déduite du montant total alloué pour les pertes subies > > . UN 18- وبالمثل، يلاحظ الفريق التوجيه الوارد في الفقرة 25 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 ومؤداه أنه " سيخصم أي تعويض ... تم تلقيه سابقاً من أي مصدر من المبلغ الإجمالي للخسائر المتكبدة " .
    28. De même, le Comité note qu'aux termes du paragraphe 25 de la décision 7 du Conseil d'administration, < < toute réparation ... déjà reçue d'une autre source sera déduite du montant total alloué pour les pertes subies > > . UN 28- وبالمثل، يلاحظ الفريق التوجيه الوارد في الفقرة 25 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 ومؤداه أنه " سيخصم أي تعويض ... تم تلقيه سابقاً من أي مصدر من المبلغ الإجمالي للخسائر المتكبدة " .
    À COMPLÉTER PAR L'INSTALLATION DE RÉCEPTION 11. Expédition réceptionnée par l'installation : □ Quantité/volume réceptionné : UN 11- تم استلام الشحنة في المرفق المتلقي: □ الكمية/الحجم الذي تم تلقيه:
    À COMPLÉTER PAR L'INSTALLATION DE RÉCEPTION 11. Expédition réceptionnée par l'installation : □ Quantité/volume réceptionné : UN 11- تم استلام الشحنة في المرفق المتلقي: □ الكمية/الحجم الذي تم تلقيه:
    Au 25 octobre 2000, un montant total de 30 353 948 dollars avait été reçu pour la période 1994-2000. UN وحتى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 كان المبلغ الذي تم تلقيه للفترة 1994 - 2000 هو 948 353 30 دولارا.
    Il est encourageant de constater qu'au 15 avril 2010, 24,3 % du montant prévu des recettes brutes pour 2010 avait été reçu. UN ومما يبعث على التشجيع أن نسبة ما تم تلقيه من إجمالي الإيرادات المتوقعة قد وصلت في 15 نيسان/أبريل 2010 إلى 24.3 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus