"تم توظيف" - Traduction Arabe en Français

    • ont été recrutés
        
    • avaient un emploi
        
    • a été recruté
        
    • avaient été recrutés
        
    • ont été engagés
        
    • ont été employés
        
    • trouvé un emploi
        
    • ont été recrutées
        
    • ont été embauchés
        
    Dans de nombreux pays, des conseillers locaux ont été recrutés pour aider les autorités nationales et les organisations non gouvernementales à y répondre. UN وفي بلدان عديدة، تم توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل إكمال الاستبيانات.
    Dans de nombreux pays, des conseillers locaux ont été recrutés pour aider les autorités nationales et les organisations non gouvernementales à y répondre. UN وفي بلدان عديدة، تم توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل إكمال الاستبيانات.
    Au total, 44 fonctionnaires recrutés sur le plan national ont été recrutés avant la fin de l'exercice, ce qui représente 73 % de l'effectif approuvé. UN تم توظيف 44 موظفا وطنيا بحلول نهاية الفترة، أي 73 في المائة من ملاك الموظفين المقرر
    En 2008, 769 millions de personnes avaient un emploi et le taux de chômage enregistré était de 4,2 % dans les villes. UN وفي عام 2008، تم توظيف 769 مليون شخص، ويبلغ معدل البطالة المسجل في المدن نحو 4.2 في المائة.
    Un enquêteur financier a été recruté et une enquête interne est en cours. UN تم توظيف محقق مالي وتمضي التحقيقات الداخلية قُدماً.
    Sur les 139 membres de l'effectif civil, 39 avaient été recrutés sur la plan international et 100 étaient des agents locaux. UN ومن بين الموظفين المدنيين البالغ عددهم 139، تم توظيف 39 منهم دوليا وتوظيف 100 محليا.
    Je vous épargne les détails, mais des privés ont été engagés, des photos prises, et la laideur habituelle a suivi. Open Subtitles أنا لن أجعلكم تملّون بالتفاصيل ولكن تم توظيف محققين خاصين واُخذت بعض الصور وما يعقبه من بشاعه مُعتاده
    En outre, 1 204 gardes ont été employés pour assurer la sécurité des matériaux importés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توظيف 204 1 حراس للسهر على أمن المواد المستوردة.
    En outre, environ 1 900 personnes ont trouvé un emploi, dont la plupart étaient des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توظيف ما يقرب من 900 1 شخص، معظمهم من النساء.
    De 1999 à 2002, 1 781 femmes, soit 14 % du total des agents de police, ont été recrutées (PNP 2002). UN وفي الفترة من 1999 إلى 2002، تم توظيف ما مجموعه 781 1 ضابطة شرطة، أي 14 في المائة من مجموع ضباط الشرطة.
    Un Directeur national de projet à Gaza et un Rresponsable du Programme pour l'Habitat à Ram Allah ont été recrutés pour le seconder dans la mise en œuvre du programme. UN وقد تم توظيف مدير وطني للمشروع في غزة ومدير لبرنامج الموئل في رام الله لمساعدته في تنفيذ البرنامج.
    Deux experts ont été recrutés pour aider à l'identification des incidences sur l'environnement des projets entrepris après le tsunami comme le demandait le Bureau national responsable du projet. UN وفي هذا الخصوص، تم توظيف خبيرين للمساعدة في الفرز البيئي لمشاريع ما بعد تسونامي، على نحو ما طلبه مكتب المشاريع الوطنية.
    Plus de 150 Volontaires des Nations Unies ont été recrutés sur les plans local et international pour aider à distribuer les trousses de secours et à évaluer les conditions de vie dans les abris de fortune. UN كما تم توظيف أكثر من ١٥٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة على المستويين المحلي والدولي للمساعدة في توزيع مواد اﻹغاثة وتقييم اﻷحوال في مآوى الطوارئ.
    De même, 400 médecins ont été recrutés et affectés dans les zones rurales et 157 nouveaux centres de santé permettent de fournir sur place des services de santé de base à environ 1,5 million de personnes. UN وكذلك تم توظيف ٠٠٤ طبيب للعمل في المناطق الريفية، بينما مكﱠن ٧٥١ مركزاً صحياً جديداً من توفير الخدمات الصحية اﻷساسية على عين المكان لزهاء ٥,١ مليون نسمة.
    Vingt-six des diplômés du programme de formation avant emploi ont été recrutés sur concours pour enseigner dans les écoles de Cisjordanie; d'autres le seront pour l'année scolaire 1997/98. UN ومن بين متخرجي التدريب قبل الخدمة، تم توظيف ٢٦ متخرجا على أساس تنافسي كمعلمين في مدارس الضفة الغربية. ومن المنتظر توظيف المزيد منهم للسنة الدراسية ١٩٩٧/١٩٩٨.
    Pour améliorer la prestation de santé, 862 personnels techniques ont été recrutés. UN 83- ولتحسين خدمات الصحة، تم توظيف 862 عاملاً تقنياً.
    Sur les 2 120 élèves sortis des centres de formation de l'Office en 1998/99, 1 682, soit 79,3 %, avaient un emploi en 2000. UN وبين خريجي 1998/1999 من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة البالغ عددهم 120 2، تم توظيف 682 1 أي 79.3 في المائة في عام 2000.
    Sur les 2 531 élèves sortis des centres de formation de l'Office en 1997/1998, 2 035, soit 80,4 % avaient un emploi en 1999. UN ومن بين خريجي 1997/1998 مـن مراكــز التدريب المهني التابعة للوكالة البالغ عددهم 531 2، تم توظيف 035 2 أي 80.4 في المائة في عام 1999.
    Neuvièmement, pour ce qui est de la mise en place institutionnelle, le personnel de base du secrétariat a été recruté et les besoins en personnel pour la phase préalable à l'entrée en vigueur de la Convention ont été évalués. UN تاسعا، وفيما يتعلق ببناء المؤسسة، فلقد تم توظيف الموظفين الرئيسيين في اﻷمانة، وتم تحديد متطلبات مرحلـــة التعــــزيز التــي تسبق بدء نفاذ الاتفاقية.
    Par ailleurs, la FINUL employait 405 civils, dont 111 avaient été recrutés sur le plan international et 294 sur le plan local. UN وبالإضافة إلى ذلك استخدمت القوة 405 موظفين مدنيين، تم توظيف 111 منهم دوليا و 294 محليا.
    En outre, 37 agents locaux ont été engagés au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) pour effectuer des tâches indispensables de réparation et d'entretien. UN وباﻹضـافة إلى ذلك، تم توظيف نحو ٣٧ موظـفا محليا تحت بند المساعدة العامة المؤقتة من أجل توفير الدعم اﻷساسي من مهام الاصلاح والصيانة.
    Trente-deux hommes et 87 femmes ont été employés, dans le cadre de 37 projets générateurs de revenus lancés par des associations. UN وقد تم توظيف 32 رجلا و 87 امرأة من خلال 37 مشروعا من مشاريع منظمات المجتمع المدني لتوليد الدخل.
    Une enquête portant sur les diplômés des centres en 1996 a révélé que 91 % avaient trouvé un emploi en 1997. UN وكشفت دراسة لخريجي المراكز في عام ١٩٩٦ أنه قد تم توظيف ٩١ في المائة منهم في عام ١٩٩٧.
    En vue de renforcer la mise en œuvre du programme soins obstétricaux et néonataux d'urgence de base (SONUB), 169 sages-femmes et infirmières ont été recrutées et déployées dans les CSB et CHD. UN 132- ومن أجل تعزيز تنفيذ برنامج الرعاية الأساسية لحالات الطوارئ المتعلقة بالولادة والرضع، تم توظيف ونشر 169 قابلة وممرضة في مراكز الصحة الأساسية وفي المراكز الاستشفائية للمقاطعات.
    Des résidents de chacune ont été embauchés à cet égard. UN وقد تم توظيف سكان محليين ﻹجراء الدراسات الاستقصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus