la Commission va se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/52/L.9. | UN | تنتقل اللجنة اﻵن إلى البت في مشروع القرار A/C.1/52/L.9. |
la Commission va se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/52/L.10/Rev.1. | UN | تنتقل اللجنة اﻵن إلى البت في مشروع القرار A/C.1/52/L.10/Rev.1. |
la Commission va examiner le projet de résolution A/C.1/52/L.21. | UN | تنتقل اللجنة إلى النظر في مشروع القرار A/C.1/52/L.21. |
D'autre part, l'article 103 prévoit que chaque candidature n'est présentée que par un seul orateur, après quoi la Commission procède immédiatement à l'élection. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تنص المادة ٣٠١ على أن يقتصر تقديم كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا الى إجراء الانتخابات. |
La présentation de chaque candidature donne lieu à l'intervention d'un seul orateur, après quoi la Commission procède immédiatement à l'élection. | UN | ويقتصر على متكلم واحد لترشيح كل مرشح، ثم تنتقل اللجنة فورا الى إجراء الانتخاب. |
la Commission va se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/52/L.21. | UN | تنتقل اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.1/52/L.21. |
la Commission va maintenant examiner le projet de résolution A/C.1/52/L.9. | UN | تنتقل اللجنة اﻵن إلى النظر في مشروع القرار A/C.1/52/L.9. |
la Commission va maintenant passer au groupe 5, < < Désarmement et sécurité au niveau régional > > . | UN | تنتقل اللجنة الآن إلى البت في المجموعة 5، " نزع السلاح والأمن الإقليميين " . |
la Commission va maintenant passer au groupe 2. | UN | تنتقل اللجنة الآن إلى المجموعة 2. |
la Commission va maintenant examiner les projets de résolution du groupe 1 figurant dans le document de travail officieux no 2 : A/C.1/65/L.22, A/C.1/65/L.42 et A/C.1/65/L.54. | UN | تنتقل اللجنة الآن إلى مشاريع القرارات في المجموعة 1 الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 2: A/C.1/65/L.22، و A/C.1/65/L.42، و A/C.1/65/L.54. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : la Commission va maintenant se prononcer sur les projets de résolution du groupe 3. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: تنتقل اللجنة اﻵن الى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة ٣. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/49/L.36. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنتقل اللجنة اﻵن الى البت في مشروع القرار A/AC.1/49/L.36. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/49/L.39. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنتقل اللجنة اﻵن إلى البت في مشروع القرار A/C.1/49/L.39. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : la Commission va maintenant examiner le projet de résolution A/C.1/52/L.32/Rev.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنتقل اللجنة اﻵن إلى البت في مشروع القرار A/C.1/52/L.32/ Rev.1. |
D'autre part, l'article 103 prévoit que la présentation de chaque candidature donne lieu à l'intervention d'un seul orateur, après quoi la Commission procède immédiatement à l'élection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 103 على أن يقتصر تقديم كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخابات. |
D'autre part, l'article 103 prévoit que la présentation de chaque candidature donne lieu à l'intervention d'un seul orateur, après quoi la Commission procède immédiatement à l'élection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 103 على أن يقتصر تقديم كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخابات. |
D'autre part, l'article 103 prévoit que la présentation de chaque candidature donne lieu à l'intervention d'un seul orateur, après quoi la Commission procède immédiatement à l'élection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 103 على أن يقتصر تقديم كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخابات. |
L'article 103 prévoit par ailleurs que la présentation de chaque candidature donne lieu à l'intervention d'un seul orateur, après quoi la Commission procède immédiatement à l'élection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 103 على أن يقتصر تقديم كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخابات. |
le Comité procède donc à l'examen de la communication sur le fond. | UN | ولذلك، تنتقل اللجنة إلى النظر في البلاغ بالاستناد إلى الأسس الموضوعية. |
Il convient que la Commission passe à d'autres éléments du document de travail révisé. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تنتقل اللجنة إلى أجزاء أخرى من ورقة العمل المنقَّحة. |
7.5 Le Comité considère que les allégations des auteurs sont suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et procède donc à leur examen au fond, conformément au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | 7-5 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحبتي البلاغ تدعمها أدلة كافية لأغراض المقبولية، ومن ثم تنتقل اللجنة إلى النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Sir Nigel Rodley propose que le Comité passe à l'examen des recommandations en question. | UN | واقترح أن تنتقل اللجنة إلى دراسة التوصيات. |
Il est prévu que les services de la CESAO s'installeront à leur nouveau siège à Beyrouth vers la fin de 1997. | UN | ومن المقرر أن تنتقل اللجنة إلى مقرها الجديد ببيروت في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٧. |