Dès qu'un mec te regarde, tu oublies qui tu es. | Open Subtitles | الأمر يشبه ، انكِ كلما حاول احدهم النظر لكِ تنسين وقتها نفسكِ .. وعندها |
Tu oublies que ce futur n'est qu'un futur potentiel. | Open Subtitles | تنسين أن هذا المستقبل مجرد خط زمني محتمل |
Vous n'êtes plus toute jeune. Sans vouloir vous offenser, vous oubliez sûrement plein de trucs. | Open Subtitles | فأنتِ كبيرة في السن و مع احترامي فربما تنسين أين وضعتي أشياءك |
Il devrait regarder sans effort, mesdames. Et n'oubliez pas de sourire. | Open Subtitles | عليكن أن تبدون على طبيعتكم يا سيداتي، ولا تنسين التبسُّم. |
Mais n'oublie pas, c'est eux qui ont besoin de toi. | Open Subtitles | لكنكِ لا تنسين, أنهم هم الذين بحاجة إليكِ |
N'oublie pas que tu es impliquée, maintenant. | Open Subtitles | لا ، فقط لا تنسين أنّك متورطة في هذا الآن |
Tu n'as pas oublié qu'on a pas fini notre jeu, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | انت لم تنسين عن لعبتنا التي لم تنتهي هل نسيتي ؟ |
Comme ca tu seras plus importante et oublieras que des gens comme moi existent. | Open Subtitles | لذا يمكنك أن تصعدي إلى الأعلى و تنسين أشخاصاً أمثالي |
Il dit que tu n'aimes pas en parler, mais que tu oublies où tu mets tes affaires. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع والدكِ. هو قال أنه لا يعجبكِ الحديث بشأن الموضوع، لكنكِ غدوتِ تنسين أماكن وضعكِ للأشياء. |
- Enceinte, tu oublies tout. | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة ؟ تنسين كثيراً عندما تكوني حامل |
Tu t'habitues tellement à être seul, que tu oublies que ça peut être autrement. | Open Subtitles | ، تعتادي على كونِك وحيدة تنسين أن هناك طريقة أخرى |
Tu t'habitues tellement à être seul, que tu oublies que ça peut être autrement. | Open Subtitles | ، تعتادي على كونِك وحيدة تنسين أن هناك طريقة أخرى |
Tu vois, Marge, tu es dans ton petit monde et tu oublies que les autres ont des problèmes. | Open Subtitles | عندما تكونين في عالمك الخاص تنسين أن الآخرين لديهم مشاكل أيضا |
Vous oubliez que je n'ai jamais fêté NoÃ"l. | Open Subtitles | أنت تنسين أنني لم أحظى بعيد ميلاد من قبل |
Vous oubliez cette ville pleine de gens que vous avez émus. | Open Subtitles | أنتِ تنسين أمر مدينة مليئة بأشخاص تركتِ في قلبهم أثراً |
Et vous oubliez que je connais Christa depuis sa naissance. | Open Subtitles | "وأنتِ تنسين أنى أعرف "كريستا منذ يوم ولادتها |
C'est notre meilleur espoir de quitter cette île. Et n'oubliez pas, nous allons en avoir besoin. | Open Subtitles | إنّها أفضل أمل حتّى الآن لتكون خطّة هروب، و لا تنسين أنّنا نحتاج خطّة |
Un bon bain moussant et on oublie tout. - Ça, c'est vrai. | Open Subtitles | لا شيء كحمام الفقاعات سيجعلك تنسين متاعب الحياة |
A force de se masquer, on oublie qui on était en dessous. | Open Subtitles | ترتدين قناعًا لفترة طويلة حتى تنسين نفسكِ تحته. |
Tu sais, parfois on oublie de tout petits détails. | Open Subtitles | تعلمين , بعض الأحيان تنسين الحقائق الصغيرة |
Tu n'as pas oublié Lady Wrightwood, n'est-ce pas? | Open Subtitles | أنتى لم تنسين السيدة رايت وودز هذا المساء .. صحيح ؟ |
Je ne pourrai pas t'offrir tout ce que tu as eu, mais je t'aimerai tant que tu oublieras tes peines. | Open Subtitles | الآن, ربّما لا أستطيع أن أعطيك كل الذي تعوّدتي عليه لكنّي أعرف أنّني أستطيع أن أحبّكِ وأجعلكِ تنسين آلامكِ الماضية |
Si vous arrivez la première dans ce concours, vous oublierez vos parents et vos amis et vous nous quitterez pour toujours ? | Open Subtitles | يامس، لوأنكقد ربحتىهذا السباقالتعليمى، فهل سوف تنسين أصدقائك وأهلك وتتركيننا جميعا للأبد؟ |