"تنسَ" - Dictionnaire arabe français

    تِنِس

    nom

    "تنسَ" - Traduction Arabe en Français

    • oublie
        
    • oubliez
        
    • oublié
        
    • oublier
        
    • oublies
        
    N'oublie surtout pas que tu fais face à un grand adversaire. Open Subtitles ،ولا تنسَ أبدًا أنّك في هذا مع مضاربٍ عظيم
    Et si tu arrives à survivre, n'oublie pas... Open Subtitles وإذا استطعت النجاة فلا تنسَ أنّك مدين لي بتلك السفينة
    N'oublie pas qu'entre ici et le prochain point de mesure. Open Subtitles لا تنسَ أنّه ما بين هنا ونقطة الردار التالية
    N'oubliez pas mon super pouvoir. Si vous mentez, je le saurais. Open Subtitles لا تنسَ قدرتي الخارقة يمكن أنْ أكتشفك إنْ كنت تكذب
    N'oubliez pas ceux de l'ascenseur et de la salle de rangement. Open Subtitles ولا تنسَ الرّجل الذي في غرفة التّخزين والرّجل الذي في المصعد.
    Dis-moi que t'as pas oublié de faire le plein. Open Subtitles أخبرني أنك لم تنسَ ملأها بالوقود
    Ne l'oublie pas, et occupe-toi de ça. Open Subtitles وأعلم أنني لن أقع في أي مشكلة لا تنسَ ذلك وأنجز الأمر
    Dis-lui que tu l'aimes. N'oublie jamais ce qu'elle doit traverser. Open Subtitles قل لها أنّك تحبّها، ولا تنسَ ما عساها تكابده حتمًا.
    Dis-lui que tu l'aimes. N'oublie jamais ce qu'elle doit traverser. Open Subtitles قل لها أنّك تحبّها، ولا تنسَ ما عساها تكابده حتمًا.
    Je pense que c'est sain, mais n'oublie pas que tu m'aimais avant de me détester. Open Subtitles أظنّ هذا صحيًّا، لكن لا تنسَ أنّك أحببتني قبلما تكرهني.
    N'oublie pas qui a couronné ton crâne immature... mon roi. Open Subtitles لا تنسَ من وضع التاج على رأسك الطفوليّة يا مولاي الملك.
    Je ne l'exclus pas. N'oublie pas notre contrat de mariage. Open Subtitles أنا لم أستبعد هذا بعد لكن لا تنسَ أتفاقية ما قبل الزواج أيها الفاشل
    Et n'oublie pas combien elle est devenue jalouse la fois où on a travaillé sur l'affaire du mariage de mon ex-copine. Open Subtitles و لا تنسَ كمْ أصبحت غيورة عندما عملنا على تلك القضيّة في حفل زفاف خليلتي السابقة.
    Reste proche de la famille et... n'oublie pas d'avoir l'air choqué. Open Subtitles ابقَ بقرب العائلة و... لا تنسَ أن تبدو مندهشاً
    N'oublie pas de te rincer la bouche Après avoir vomi. Open Subtitles لا تنسَ أن تغسل فمك بعد أن تنتهي من التّقيّؤ
    Bien, alors pour l'hygiène c'est bon, pas de chemise serrée, euh... et n'oublie pas de te promener avec un air non mérité de satisfaction. Open Subtitles ولا تنسَ بأنك وأنت تتجول أن تشعر بالشعور الغير المستحق للنجاح
    C'est facile de se rappeler quand vous n'oubliez jamais. Open Subtitles إنّ لمن السهل أن تتذكّر عندما لا تنسَ أبداً.
    N'oubliez pas que pendant que vous courriez après des ambulances, je donnais de vraies informations. Open Subtitles لا تنسَ أنه حين كنت تطارد سيارات الإسعاف مع المبتدئين الآخرين، كنت أنشر الأخبار العاجلة.
    Surtout, soyez à l'heure au mariage et n'oubliez pas le collier. Open Subtitles لا تتأخّر عن حضور الزفاف ولا تنسَ القلادة
    Comme tu n'as pas oublié mon anniversaire l'année dernière ? Open Subtitles كما "لم تنسَ" عيد ميلادي السنة الماضية؟ "و كما "لم تنسَ
    Mais ne jamais oublier votre objectif principal, cette femme. Open Subtitles ،لكن إياك أن تنسَ هدفك الأساسي تلك المرأة
    Tu n'oublies pas un truc, petit génie ? Open Subtitles ألم تنسَ شيئاً أيها البطل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus