iii) Article 10 : il est créé un organe subsidiaire de mise en oeuvre, chargé d'aider la Conférence des Parties à suivre et évaluer l'application effective de la Convention. | UN | ' ٣ ' المادة ٠١: تنشأ بموجب هذا هيئة فرعية للتنفيذ لتساعد مؤتمر اﻷطراف في تقييم واستعراض التنفيذ الفعال للاتفاقية |
1. il est créé par les présentes une Commission africaine de l'énergie atomique qui se réunira de temps à autre conformément aux articles 7, 8, 11 et 13 et à l'annexe 4. | UN | ١ - تنشأ بموجب هذه الوثيقة لجنة افريقية للطاقة النووية تجتمع من وقت الى آخر عملا بالمواد ٧ و ٨ و ١١ و ١٣ والمرفق ٤. |
Il serait disposé comme suit que le statut porte création de la Cour d'appel des Nations Unies : | UN | سينص هذا البند على أن محكمة الاستئناف تنشأ بموجب النظام الأساسي، وذلك من قبيل ما يلي: |
Le présent Statut porte création d'un tribunal qui portera le nom de Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies. | UN | تنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Ils peuvent ne pas renoncer à leurs droits et devoirs en vertu de la loi et découlant du mariage. | UN | ولا يجوز أن يتخليا عن حقوقهما أو واجباتهما التي تنشأ بموجب القانون نتيجة الزواج. |
34. L'article 169 met en place les juridictions subalternes, à savoir les tribunaux d'instance, les tribunaux Kadhi, les cours martiales et tous autres tribunaux locaux pouvant être créés par une loi d'initiative parlementaire. | UN | 34- وتنشئ المادة 169 المحاكم الأدنى درجة والتي تتضمن محاكم الصلح؛ والمحاكم الشرعية؛ والمحاكم العسكرية؛ وأي محكمة أخرى أو هيئة قضائية محلية تنشأ بموجب قانون برلماني. |
Pour autant, la délégation guatémaltèque ne préconise pas d’insérer dans les traités multilatéraux normatifs à venir des clauses qui conféreraient de tels pouvoirs à des organes créés en vertu de ces traités. | UN | ولهذا السبب، فإن الوفد الغواتيمالي لا يوصي بأن تدرج في المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، في المستقبل، أحكام تمنح سلطات كهــــذه لهيئات تنشأ بموجب هذه المعاهدات. |
1. il est créé une Commission préparatoire pour la Cour pénale internationale. | UN | ١ - تنشأ بموجب هذا اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
1. il est créé une Commission préparatoire pour la Cour pénale internationale. | UN | ١ - تنشأ بموجب هذا اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
1. il est créé une Commission préparatoire pour la Cour criminelle internationale. | UN | ١ - تنشأ بموجب هذا اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
54. [il est créé un système international d'obligations pour les énergies renouvelables et les technologies énergétiques efficaces. | UN | 54- [تنشأ بموجب هذا البروتوكول آلية دولية لسندات الطاقة المتجددة والكفاءة الطاقية. |
il est créé un Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, première instance du système formel d'administration de la justice à double degré. | UN | تنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، باعتبارها محكمة الدرجة الأولى من نظام إقامة العدل الرسمي ذي الدرجتين. |
il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré. | UN | تنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، باعتبارها محكمة الدرجة الثانية في نظام إقامة العدل الرسمي ذي الدرجتين. |
Le présent statut porte création d'un tribunal qui portera le nom de Tribunal d'appel des Nations Unies. | UN | تنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم محكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
Le présent Statut porte création d'un tribunal qui portera le nom de Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies. | UN | تنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Le présent Statut porte création d'un tribunal qui portera le nom de Tribunal d'appel des Nations Unies. | UN | تنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم محكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
Il y serait disposé que le statut porte création du Tribunal du contentieux administratif à savoir : | UN | سينص هذا البند على أن محكمة المنازعات تنشأ بموجب النظام الأساسي، وذلك من قبيل ما يلي: |
Elle a nécessairement exigé la mise en place d'institutions créées en application de la Convention ainsi que la coordination et l'harmonisation des questions juridiques et de politique découlant de la Convention. | UN | وقد تضمن بالضرورة إقامة مؤسسات تنشأ بموجب الاتفاقية، فضلا عن تنسيق ومواءمة القضايا القانونية ومسائل السياسة العامة الناجمة عن الاتفاقية. |
1.1 Le Département administratif de la protection de l'environnement (ci-après dénommé < < le Département > > ) est créé par les présentes. | UN | 1 - تنشأ بموجب هذه القاعدة إدارة الشؤون الإدارية لحماية البيئة (المشار إليها فيما بعد باسم " الإدارة " ). |
Cet article conserve une certaine ambiguïté, car il n'appartient pas à la CDI de déterminer dans quelle mesure des obligations internationales doivent découler des règles d'une organisation aux fins du projet d'articles. | UN | وقد احتفظ مشروع المادة بعنصر الغموض، لأن اللجنة ليست من يقرر نطاق الالتزامات الدولية التي قد تنشأ بموجب قواعد منظمة ما تحقيقاً لأغراض مشاريع المواد. |
4. Pour assurer la mise en oeuvre des dispositions relatives au retour librement consenti des personnes déplacées et des réfugiés en Abkhazie, une Commission quadripartite est créée par le présent Accord. | UN | ٤ - وﻷغراض تنفيذ العودة الاختيارية للمشردين واللاجئين الى أبخازيا، تنشأ بموجب هذا الاتفاق لجنة رباعية. |