Tu regardes la mer comme si elle t'était destinée. | Open Subtitles | عندما تنظرين إلى المحيط فأنه يبدو كأنك تعني له شيئا |
Quand est-ce que tu regardes une triste et horrible situation et tu décide que tu est prête à lui tourner le dos? | Open Subtitles | متى تنظرين إلى موقف حزين ومريع وتقررين أنكِ مستعدة لإدارة ظهركِ للأمر؟ |
Tu regardes, je ne sais pas, on dirait une arme biologique. | Open Subtitles | أنتِ تنظرين إلى ، لا أعلم ، سلاح بيولوجي من نوع ما ؟ |
Quand tu es dans la mémoire de quelqu'un, tu es en gros en train de regarder des images qui durent | Open Subtitles | عندما تكونين في ذاكرة شخص ما ، فأنتِ تنظرين إلى صور باقية منها |
Quand vous vous regardez dans le miroir, comment vous sentez-vous? | Open Subtitles | عندما تنظرين إلى نفــسك في المرآة, كيف تشعرين؟ |
Si tu regardais la chose objectivement tu ne le verrais pas comme ça. | Open Subtitles | لو كنتِ تنظرين إلى هذا الأمر بموضوعية، |
Je sais qu'ils ont l'air heureux, mais sache que lorsque tu regardes autour de tous ces gens, il n'y a personne qui adore Dieu, pas de la manière qu'Il mérite et exige d'être adoré. | Open Subtitles | أعرف بأنهم يبدون سعداء لكن إعرفي عندما تنظرين إلى كل هؤلاء الأشخاص لا يوجد أحد يعبد الله |
Tu sais que tu regardes en l'air quand tu mens, pas vrai ? | Open Subtitles | تعلمين بأنكِ تنظرين إلى الأعلى عندما تكذبين، صحيح؟ |
Quand tu fixes les étoiles la nuit tu regardes dans les yeux des éléphants qui dorment avec un oeil ouvert pour mieux nous surveiller. | Open Subtitles | عند التحديق في النجوم ليلاً أنتِ تنظرين إلى العين غير المغلقة للفيلة التي تنام بعينٍ واحدة مفتوحة لتحافظ على مراقبتنا |
Tu regardes ces choses que tu ne peux pas acheter. | Open Subtitles | تنظرين إلى الأشياء التي لا يمكنكِ شراؤها |
Tu ne regardes pas papa avec amour. | Open Subtitles | أنت لا تنظرين إلى أبي مثلما أنظر إلى نوح |
Mais à l'intérieur de toi, quand tu te regardes, qu'est-ce que tu vois ? | Open Subtitles | ولكن، بداخلكِ، وعندما تنظرين إلى نفسكِ، فماذا ترين؟ |
Tu sais quand tu regardes dans un miroir, et que tu vois ton... ou c'est peut-être le reflet de ton refl... | Open Subtitles | تعرفين ذلك عندما تنظرين إلى المرآة حيث ترين الإنعكاس الخاص بصورتك |
Dès que tu ouvres la porte, tu regardes le répondeur. | Open Subtitles | بعد أن تفتحي الباب مباشرة تنظرين إلى آلة الرّد الإليكترونية |
Tu regardes souvent par la fenêtre, comme moi, sauf que tu observes le monde. | Open Subtitles | أيضاً , تنظرين إلى خارج النافذة طوال الوقت , مثلما أفعل لكنك تنظرين إلى العالم , تعلمين |
En train de regarder mes photos et de mesurer _BAR_'abysse entre ma vie d'avant et celle-ci. | Open Subtitles | كنت تنظرين إلى صوري تفكرين كم من القبيح أن أعيش هكذا وينتهي بي المطاف هكذا |
Vous arriviez à peine à me regarder parce que j'étais un homme et qu'un homme vous avait fait beaucoup de mal ! | Open Subtitles | بالكاد كنت تنظرين إلى عيناي لأني كنت رجلًا رجلًا قد آذاك ببشاعة نعم لقد أخبرتيني في أكثر من مناسبة |
Donc ça ne vous dérange pas qu'il vous ait vue regarder une photo de lui, acquiesçant aux questions posées par la police. | Open Subtitles | صحيح. إذن أنتى لا تمانعين أنه رأكى للتو تنظرين إلى صوره له |
Imaginez que vous regardez la machine à écrire dans l'autre monde. | Open Subtitles | تخيّلي أنّكِ تنظرين إلى الآلة الكاتبة في العالم الآخر |
Alors dites-moi ce que vous voyez quand vous regardez ces images. | Open Subtitles | إذن أخبريني ما الذي ترينه حينما تنظرين إلى هذه الصور |
Dans tous les scénarios, vous regardez un fantôme. | Open Subtitles | بأى حال من الأحوال ، أنتِ تنظرين إلى شبح |
C'est pour ça que tu ne regardais pas la route. | Open Subtitles | ولذلك لم تكوني تنظرين إلى الطريق. |