Une humanité bouleversée nous regarde. | Open Subtitles | البشرية جمعاء المضطربة والمنكوبة تنظر إلينا |
On nous regarde toujours bizarrement. | Open Subtitles | لقد كبرنا وتعودنا أن تنظر إلينا الناس بسخرية. |
- Si elle nous regarde, au Ciel, je Lui demande de te pardonner et de me pardonner. | Open Subtitles | إذا كانت تنظر إلينا من السماء فإننى أطلب منها أن تصفح عنك و تصفح عنى |
Je vois Alison nous regarde. | Open Subtitles | وأرى آليسون تنظر إلينا |
Peut-être parce que nous étions leurs locataires, mais... il m'a toujours semblé qu'elle nous regardait de haut. | Open Subtitles | ربما لأنّنا كنّا مستأجرين عندهم ولكن لطالما شعرت بأنّها تنظر إلينا بازدراء |
Attendez. Pourquoi vous nous regardez comme ça ? | Open Subtitles | انتظر, لماذا تنظر إلينا بهذا الشكل؟ |
Je crois que où quelle soit, ..elle nous regarde. | Open Subtitles | أؤمن أينما هي الآن فإنها تنظر إلينا |
Elle nous regarde, non ? | Open Subtitles | إنها لا تنظر إلينا صحيح؟ |
Elle nous regarde. | Open Subtitles | إنها تنظر إلينا |
Dominique Francon nous regarde. | Open Subtitles | هذة دومينيك فانكون تنظر إلينا |
Mon Dieu. Elle nous regarde. | Open Subtitles | إنها تنظر إلينا. |
Cette conne de Jenna nous regarde. | Open Subtitles | يا إلهي جينا" الحقيرة تنظر إلينا" |
Pourquoi elle nous regarde comme ça ? | Open Subtitles | لماذا تنظر إلينا هكذا؟ |
Le monde nous regarde. | Open Subtitles | الأعين جميعها تنظر إلينا |
Merde, ne nous regarde pas... ne regarde pas... | Open Subtitles | تبًّا، لا تنظر إلينا... لا تنظر... |
Elle lavait le carrelage à genoux dans la cuisine mais si on lui chantait une chanson qu'elle aimait elle vous regardait avec un sourire aussi fatiguée qu'elle soit | Open Subtitles | كانت تجلس على أرضية المطبخ وتحك على ركبتيها لكن إن وقفنا عند الباب ... وغنينا أغنيتها المفضلة كانت تنظر إلينا وتبتسم |
Vous ne les regardez pas, vous ne nous regardez pas. | Open Subtitles | لا تنظر إلينا لا تتكلم معنا |