Le présent rapport, présenté au Comité pour examen à sa trente et unième session, s'articule en deux parties. | UN | وهذا التقرير المقدم إلى اللجنة لكي تنظر فيه خلال دورتها الحادية والثلاثين، منقسم إلى جزأين. |
Au paragraphe 8 de cette résolution, l’Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de lui soumettre pour examen à sa cinquante-quatrième session, par l’intermédiaire du Comité consultatif, un rapport analytique exhaustif sur sa proposition concernant la budgétisation axée sur les résultats. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أيضا، في الفقرة ٨ أن يقدم إليها تقريرا شاملا وتحليليا عن الميزنة على أساس النتائج، كي تنظر فيه خلال دورتها الرابعة والخمسين. |
Le cinquième rapport annuel sur l'état d'avancement de la Stratégie globale d'appui aux missions, qui fera un point complet de la mise en œuvre, sera présenté à l'Assemblée générale, pour examen, à sa soixante-neuvième session. | UN | وستوافَى الجمعيةُ العامة بالتقرير المرحلي السنوي الخامس عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لكي تنظر فيه خلال دورتها التاسعة والستين، وسيقدِّم التقرير معلوماتٍ مستكملة وافية. |
87. À sa huitième session, le SBSTA a invité ces organisations à achever le rapport et à faire en sorte qu'il puisse l'examiner à sa neuvième session (voir FCCC/SBSTA/1998/6, par. 27 c)). | UN | ٧٨- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة، تلك المنظمات إلى استكمال التقرير واتاحته لها كي تنظر فيه خلال دورتها التاسعة )انظر FCCC/SBSTA/1998/6، الفقرة ٧٢)ج((. |
23. Prie le Comité des conférences d'étudier le problème de la publication tardive des documents et de proposer des mesures correctives qu'elle examinera à sa cinquante-troisième session; | UN | ٣٢ - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تستعرض التأخر في إصدار الوثائق وأن تقترح اتخاذ إجراء لعلاج ذلك يعرض على الجمعية العامة كي تنظر فيه خلال دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Le texte révisé sera présenté à la Deuxième Commission pour examen au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | كما سيقدم النص المنقح الى اللجنة الثانية كي تنظر فيه خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Il soumettra ensuite le texte intégral des dispositions provisoires du Règlement à l'Assemblée pour qu'elle les examine lors de la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | وسيقدم النص الكامل للنظام الإداري للموظفين بصيغته الجديدة المؤقتة إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
Ce document fait suite à la demande de précision formulée à sa dernière session par le Groupe de travail du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation et il est destiné à l'Assemblée générale qui a été saisie de la proposition initiale, aux fins d'examen, à sa quarante-huitième session ordinaire. | UN | والوثيقة تحال اﻵن تلبية لطلب الفريق العامل التابع للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في دورتها اﻷخيرة من أجل هذا التوضيح ومن أجل الجمعية العامة التي تلقت الاقتراح اﻷصلي كي تنظر فيه خلال دورتها العادية الثامنة واﻷربعين. |
Le présent rapport, présenté au Comité pour examen à sa trente-deuxième session, s'articule en deux parties. | UN | وهذا التقرير() المقدم إلى اللجنة لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية والثلاثين، منقسم إلى جزأين. |
Le rapport intérimaire du PNUE a été soumis au CST, pour examen, à sa cinquième session. | UN | وقُدِّم التقرير المؤقت للبرنامج() إلى لجنة العلم والتكنولوجيا كي تنظر فيه خلال دورتها الخامسة. |
... de lui présenter à sa soixante-troisième session un inventaire des activités en cours des divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international et de lui présenter un rapport intérimaire à ce sujet pour examen à sa soixante-deuxième session. | UN | أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمه إليها في دورتها الثالثة والستين، وأن يقدم إليها تقريرا مؤقتا بهذا الشأن لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية والستين. |
Conformément à la résolution 2011/33 du Conseil économique et social, un rapport sur l'application de cette résolution, notamment les activités liées à l'étude, sera soumis pour examen à la vingt-troisième session de la Commission, en 2014. | UN | ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/33، سوف يُقدَّم إلى اللجنة تقرير عن تنفيذ ذلك القرار، بما في ذلك الأنشطة ذات الصلة بالدراسة المشار إليها، لكي تنظر فيه خلال دورتها الثالثة والعشرين في عام 2014. |
Dans sa résolution 63/100 B, l'Assemblée générale a pris acte du rapport du Secrétaire général sur les activités du Département de l'information présenté au Comité de l'information pour examen à sa trentième session et prié le Secrétaire général de continuer à rendre compte de ces activités au Comité de l'information à toutes ses sessions suivantes. | UN | أولا - مقدمة أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 63/100 باء، بتقرير الأمين العام عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام المقدم إلى لجنة الإعلام لكي تنظر فيه خلال دورتها الثلاثين، وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى اللجنة عن أنشطة الإدارة. |
Dans sa résolution 62/111 B, l'Assemblée générale a pris acte du rapport du Secrétaire général sur les activités du Département de l'information présenté au Comité de l'information pour examen à sa vingt-neuvième session et prié le Secrétaire général de continuer à rendre compte de ces activités au Comité de l'information à toutes ses sessions suivantes. | UN | 1 - أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 62/111 باء، بتقرير الأمين العام عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام المقدّم إلى لجنة الإعلام لكي تنظر فيه خلال دورتها التاسعة والعشرين، وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى اللجنة عن أنشطة الإدارة. |
18. Pour mener à bien l'examen, à sa vingt et unième session, le SBI a en outre prié le secrétariat d'établir un rapport de synthèse sur le mécanisme financier qu'il examinerait à sa vingtquatrième session. | UN | 18- ومن أجل إجراء الاستعراض، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أيضاً، في دورتها الحادية والعشرين()، أن تُعد تقريراً توليفياً بشأن الآلية المالية كي تنظر فيه خلال دورتها الرابعة والعشرين. |
2. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un inventaire des activités en cours des divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international et de lui présenter un rapport intérimaire à ce sujet pour examen à sa soixante-deuxième session; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الهيئات والأجهزة والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي وأن يقدم إليها تقريرا مؤقتا بهذا الشأن لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية والستين؛ |
Dans sa résolution 62/252, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, une mise à jour de son rapport, portant notamment sur les règles afférentes à l'indemnité de permission. | UN | 6 - وفي القرار 62/252، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا مستكملا عن استعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات يتضمن الترتيبات المتعلقة ببدل إجازة الاستجمام لكي تنظر فيه خلال الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Il a prié le secrétariat d'établir, pour qu'il puisse l'examiner à sa dixseptième session, une proposition prévoyant la réalisation d'études de cas visant à simuler le calcul des ajustements selon les méthodes indiquées dans le projet de directives techniques mentionné à l'alinéa f du paragraphe 24 cidessus. | UN | وطلبت من الأمانة أن تعد اقتراحاً، كي تنظر فيه خلال دورتها السابعة عشرة، فيما يتصل بإجراء دراسات حالات إفرادية لمحاكاة حساب التعديلات باستخدام الطرائق الواردة في مشروع الإرشادات التقنية المشار إليها في الفقرة 24(و) أعلاه. |
23. Prie le Comité des conférences d'étudier le problème de la publication tardive des documents et de proposer des mesures correctives qu'elle examinera à sa cinquante-troisième session; | UN | ٣٢ - تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تدرس التأخﱡر في إصدار الوثائق وأن تقترح إجراءً لعلاج ذلك يعرض على الجمعية العامة كي تنظر فيه خلال دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Le Comité spécial prie le Secrétariat de lui soumettre, pour examen, au cours de la session ordinaire de 2012, un rapport sur les mesures prises en ce sens. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تزويدها بتقرير عن هذه الجهود لكي تنظر فيه خلال الدورة العادية لعام 2012. |
Il soumettra ensuite le texte intégral des dispositions provisoires du Règlement à l'Assemblée pour qu'elle les examine lors de la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | وسيقدم النص الكامل للنظام الإداري للموظفين بصيغته الجديدة المؤقتة إلى الجمعية لكي تنظر فيه خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |