"تنفيذ اتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • application de la Convention sur
        
    • la mise en œuvre de la Convention
        
    • application de la Convention relative
        
    • l'application de la Convention
        
    • Mise en œuvre de la Convention sur
        
    • application de la Convention de
        
    • la mise en oeuvre de la Convention
        
    • appliquer la Convention
        
    • application de la Convention contre
        
    • mise en œuvre de la Convention relative
        
    • de mise en œuvre de la Convention
        
    PROGRÈS ACCOMPLIS DANS L'application de la Convention sur UN التقدم المحرز فـي تنفيذ اتفاقية القضـاء على جميع
    Fonds d'affectation spéciale pour le financement de l'application de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    Le Royaume-Uni a financé un projet pour aider des ONG locales à défendre la mise en œuvre de la Convention en Russie. UN ومولت المملكة المتحدة مشروعاً لمساعدة المنظمات غير الحكومية المحلية في الدعوة إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة في روسيا.
    l'autre est chargé de contrôler l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN والجهاز اﻵخر لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Rapports des institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Propositions du Président portant sur l'Unité de soutien à la mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions, y compris le modèle de financement et l'accord pour l'accueil de l'Unité UN مقترحات الرئيس من أجل إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، بما في ذلك النموذج المالي واتفاق الاستضافة
    Rapport du secrétariat sur l'avant-projet de mise à jour de l'état de l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN تقرير اﻷمانة عن الخلاصة الوافية المحدثة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Fonds d'affectation spéciale pour le financement de l'application de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود
    Fonds d'affectation spéciale pour le financement de l'application de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية تلوث الهواء البعيـد
    Un séminaire régional africain sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est d'ailleurs prévu au Cameroun au début de l'année prochaine. UN ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية أفريقية في الكاميرون في أوائل العام المقبل بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Des progrès considérables ont été réalisés dans l'application de la Convention sur les armes chimiques et des mesures sont prises pour raffermir la Convention sur les armes biologiques. UN ولقــد أحرز تقــدم ملحوظ في تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائيــة ويجري اتخاذ تدابير لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Toutefois, ce type de participation reste en deçà de véritables partenariats pour la mise en œuvre de la Convention. UN ومع ذلك، فهذه المشاركة غير كافية للشراكة من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Total − Préparation de l'examen de la mise en œuvre de la Convention UN مجموع الأعمال التحضيرية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 000 740
    Le projet de résolution IV concernait l'application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre, et le projet de résolution V, concernait l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN أما مشروع القرار الخامس فهو يتناول تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Cette réserve sera exposée plus en détail dans le quatrième rapport périodique des Pays-Bas sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وسيناقش التحفظ بصورة أطول في التقرير الدوري الرابع لهولندا بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    23—25 juin Abu Dhabi Consultation sous—régionale sur l'application de la Convention en Asie occidentale UN أبو ظبي مشاورة دون إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في غرب آسيا
    Mandat donné au Président de poursuivre les négociations concernant une Unité de soutien à la mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions UN ولاية الرئيس لمواصلة المفاوضات بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    l'application de la Convention de Rotterdam réponse des problèmes de capacité administrative. UN أما تنفيذ اتفاقية روتردام فيواجه عقبات من ناحية توفر القدرات الإدارية.
    Il a également établi un plan d'action en sept points pour améliorer la mise en oeuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN كما أعد خطة عمل مؤلفة من سبع نقاط لتحسين تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Partenariat a financé ses huit premiers projets destinés à renforcer les moyens dont disposent les États pour appliquer la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وقد مولت الشراكة مشاريعها الثمانية الأولى الهادفة إلى تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Estimation des ressources financières nécessaires pour le mécanisme d'examen de l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant UN تقديرات الاحتياجات المالية لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Ils ont encouragé la Finlande à intensifier les efforts déjà faits pour renforcer la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وشَجعَت الخطوات التي اتخذتها فنلندا لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    La communauté scientifique est prête à soutenir activement le processus de mise en œuvre de la Convention. UN استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus