mise en oeuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté | UN | تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر |
mise en oeuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006) | UN | تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر |
Je suis sûr que la mise en œuvre de la Décennie du relèvement et du développement durable des régions touchées répondra à nos attentes. | UN | وأعتقد أن تنفيذ عقد الأمم المتحدة للإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة سيلبي التوقعات. |
a) Activités relatives à la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) | UN | (أ) تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) |
La présente décision a concerné la non exécution d'un contrat par des acheteurs conjoints et les moyens dont dispose le vendeur. | UN | تتعلق هذه القضية بعدم تنفيذ عقد من قِبل مشتريين مشتركين والجزاءات المتاحة للبائع. |
Il veille également à la bonne exécution du contrat de gestion de l'entrepôt. | UN | ويشرف على حُسن تنفيذ عقد إدارة المستودعات. |
Le CIDE a collaboré avec la Sixième Commission de l'Assemblée générale à la mise en oeuvre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | تعاون المجلس الدولي مع اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة في تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
POINT 98 DE L'ORDRE DU JOUR : mise EN OEUVRE DE LA PREMIERE DECENNIE DES NATIONS UNIES POUR L'ELIMINATION DE LA PAUVRETE (1997-2006) (suite) | UN | البند ٩٨ من جدول اﻷعمال: تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر )١٩٩٧ - ٢٠٠٦( )تابع( |
mise en oeuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006) | UN | تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر |
mise en oeuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté | UN | تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر |
Ce festival vise à présenter en parallèle des films produits en Afrique, en Asie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord et à les diffuser afin de faciliter la mise en œuvre de la Décennie pour la sécurité routière. | UN | وكان الغرض من مهرجان الأفلام السينمائية المقارنة بين أفلام السلامة على الطرق، من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية ونشر تلك الأفلام من أجل تسهيل تنفيذ عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. |
GLO/98/AH/20. Phase II : Appui à la mise en œuvre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (19992000); | UN | GLO/98/AH/20 - المرحلة الثانيـة: دعم تنفيذ عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1999-2000)؛ |
a) Activités relatives à la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017); | UN | (أ) تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017)؛ |
a) Activités relatives à la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017); | UN | (أ) تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017)؛ |
Un différend avait surgi entre un vendeur vénézuélien et un acheteur espagnol concernant l'exécution d'un contrat de vente. | UN | تنازع بائع فنزويلي ومشتر اسباني بشأن تنفيذ عقد للبيع. |
:: exécution d'un contrat de transport conclu avec une société de messagerie pour le transport des effets personnels des observateurs militaires et de la police civile | UN | :: تنفيذ عقد شحن أبرم مع إحدى شركات النقل لنقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية |
La Haute Cour régionale a jugé que, de manière générale, la volonté des parties à une convention d'arbitrage était de soumettre au tribunal arbitral, de manière uniforme et étendue, tous les litiges liés à l'exécution du contrat. | UN | ورأت المحكمة أن ما يريده طرفا أي اتفاق تحكيم بوجه عام هو تسوية جميع المنـازعات التي تنشأ في إطار تنفيذ عقد ما بطريقة موحدة ومستفيضة أمام هيئة التحكيم. |
Actuellement, la participation des organisations non gouvernementales à la mise en oeuvre de la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés occupe une place primordiale. | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية حاليا مشاركة بارزة في تنفيذ عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين. |
POINT 98 DE L'ORDRE DU JOUR : mise EN OEUVRE DE LA PREMIERE DECENNIE DES NATIONS UNIES POUR L'ELIMINATION DE LA PAUVRETE (1997-2006) (suite) (A/C.2/53/L.27) | UN | البند ٩٨ من جدول اﻷعمال: تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر )١٩٩٧ - ٢٠٠٦( (A/C.2/53/L.27) |
Ces renseignements sont essentiels pour permettre aux fournisseurs ou entrepreneurs de déterminer s'ils ont les qualifications, compétences et capacités requises pour exécuter le marché en question. | UN | وهذه المعلومات لا غنى عنها للمورِّدين أو المقاولين من أجل تقرير مؤهّلاتهم ومقدرتهم وقابليتهم بخصوص تنفيذ عقد الاشتراء المعني. |
Élimination de la pauvreté et autres questions de développement : Mise en œuvre de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté | UN | القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر |
L'un des deux époux ne peut pas refuser unilatéralement l'exécution ou la modification du contrat de mariage. | UN | ولا يجوز أن يمتنع أحد الطرفين عن تنفيذ عقد الزواج أو تعديله. |
Le contrat de construction de logements en dur est en cours d'exécution et 165 immeubles devraient être achevés d'ici à la fin 2011. | UN | والعمل جار حاليا في تنفيذ عقد تشييد أماكن الإيواء الدائمة الصلبة الجدران، حيث يفترض اكتمال تشييد 165 مبنى في أواخر عام 2011. |
On trouvera des informations plus détaillées en la matière dans le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, adressé par le Secrétaire général à l'Assemblée générale. | UN | وترد عن هذه المستجدات معلومات أكثر تفصيلا في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المحال من اﻷمين العام الى الجمعية العامة. |
mise en œuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006) | UN | تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر |