"تنقذها" - Traduction Arabe en Français

    • sauver
        
    • sauves
        
    • sauverez
        
    • la sauveras
        
    Tu peux sauver cette ville, tu le fais toutes les nuits. Open Subtitles لكنّك محقّ، بوسعك إنقاذ المدينة، فإنّك تنقذها كلّ ليلة.
    Toutes ces souffrances qu'elle pourrait arrêter, toutes ces vies qu'elle pourrait sauver, mais elle devrait tuer son propre fils. Open Subtitles كل هذه المعاناة التي تستطيع هي ان تنهيها وكل هذه الارواح التي تستطيع هي ان تنقذها ولكن يجب عليها قتل ابنها الوحيد
    Tu es déjà vaincu, et tu penses pouvoir la sauver? Open Subtitles لا يمكنك أن تنقذ نفسك فكيف تنقذها ؟
    Il se peut qu'elle ait commis deux meurtres, et tu agis comme si c'était une princesse que tu dois sauver. Open Subtitles ربما تكون مجرمة و تتصرف على أنها أميرة عليك أن تنقذها
    Si c'est vrai, on ne peut pas la sauver, c'est trop tard. Open Subtitles لو كان ما قلته صحيحاً إذا لن تنقذها, لقد تأخرت كثيراً
    Vous pouvez la sauver, ainsi que vos enfants. Open Subtitles .بإمكانك أن تنقذها. وتنقذ أطفالكَ ، أيضاً
    Tu dois la sauver et la ramener chez toi pour qu'elle leur parle. Open Subtitles يجب أن تنقذها و تعيدها إلى المنزل كي تستطيع أن تشارك ما تعرفه
    Elle voulait tuer son bébé pour le sauver. Open Subtitles لقد شعرت أنها يجب أن تقتل إبنتها لكي تنقذها.
    Tenez compte de mes paroles. Vous devez regarder en plus profond de tes péchés pour la sauver. Open Subtitles أنصت إلى كلماتي,عليك البحث عن أعمق ذنب في داخلك كي تنقذها
    Celle qui vous répète que vous auriez dû la sauver. Open Subtitles تلك التي تخبرك مراراً وتكراراً بأنّه توجب عليك أن تنقذها
    Elle pensait que tu allais la sauver de sa vie tragique. Open Subtitles لقد ظنت أنك سوف تنقذها من حياتها التعيسة
    Mais tu n'as pas grand-chose à sauver. Open Subtitles لكنمعذلكمجدداً, اظن أنها حياة لا تستحق أن تنقذها , صحيح؟
    Il est donc normal que ces groupes terroristes appellent de tous leurs voeux un contingent onusien susceptible de les sauver contre les forces de sécurité nationales. UN فمن الطبيعي، إذن أن تتمنى هذه المجموعات اﻹرهابية، من صميم قلبها، وجود وحدة عسكرية تابعة لﻷمم المتحدة يمكن أن تنقذها من قوات اﻷمن الوطنية.
    mais nous demandons de la sauver ce soir, Seigneur. Open Subtitles لكننا نسألك أن تنقذها الليلة مولاي
    Alors ces trois piques vont devoir la sauver. Open Subtitles حسنا.. هذه الغرزات الثلاث سوف تنقذها
    Tu peux la sauver. Entre en état d'Avatar. Open Subtitles يمكنك أن تنقذها في وضع الآفاتار
    Tu es censé... la sauver. Open Subtitles يفترض بك أن تنقذها
    Tu aurais dû la sauver. Open Subtitles كان يجب أن تنقذها.
    Ces photos me rappellent qu'à chaque seconde où tu travailles pour moi, tu sauves les siennes. Open Subtitles هذه الصور هي مجرد تذكير أن كل ثانية تعمل فيها لحسابى أنت تنقذها
    Padre, pensez aux âmes que vous sauverez, padre Ferreira. Open Subtitles أيها الأب! فكر في الأرواح التي يمكنك أن تنقذها. أيها الأب فيريرا.
    - Tu la sauveras dans six mois. - Non. Demain. Open Subtitles يمكن أن تنقذها بعد 6 أشهر - لا ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus