"تنقيحاً" - Traduction Arabe en Français

    • a révisé
        
    • une révision
        
    • de texte
        
    • a modifié
        
    • révisés
        
    • révision de
        
    • version révisée
        
    • modifiant
        
    127. M. Weissbrodt a révisé oralement le quinzième alinéa du préambule. UN وأجرى السيد فايسبروت تنقيحاً شفوياً للفقرة الخامسة عشرة من الديباجة.
    149. M. Weissbrodt a révisé oralement le projet de décision. UN 149- وأجرى السيد فايسبروت تنقيحاً شفوياً لمشروع المقرر.
    Le représentant du Chili a révisé oralement le deuxième alinéa du préambule et le paragraphe 1 du projet de résolution. UN 386- وأجرى ممثل شيلي تنقيحاً شفوياً للفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار والفقرة 1 من منطوقه.
    Au vu de cet examen, les Parties ont entrepris une révision extensive du plan stratégique et des objectifs en matière de biodiversité. UN وفي ضوء هذا الاستعراض، بدأت الأطراف تنقيحاً موسعاً للخطة الإستراتيجية ولأهداف التنوع البيولوجي.
    Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle tend à ajouter, supprimer ou modifier une partie de texte. UN 2- يعتبر أي اقتراح تعديلاً على اقتراح آخر إذا كان بشكل إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذفاً من أو تنقيحاً لجزء منه.
    183. M. Goonesekere a révisé oralement le projet de résolution au dispositif duquel il a ajouté, après le paragraphe 24, un nouveau paragraphe. UN 183- وأجـرى السيد غونيسيكيري تنقيحاً شـفوياً لمشـروع القرار بإدراج فقرة جديدة إلـى المنطوق بعد الفقرة 24.
    201. M. Bengoa a révisé oralement le titre et les paragraphes 2, 3 et 4 du dispositif du projet de résolution. UN 201- وأجرى السيد بينغوا تنقيحاً شفوياً لعنوان مشروع القرار والفقرات 2 و3 و4 من منطوقه.
    213. M. Park a révisé oralement le titre, le septième alinéa du préambule et le paragraphe 2 du dispositif du projet de résolution. UN 213- وأجرى السيد بارك تنقيحاً شفوياً لعنوان مشروع القرار والفقرة السابعة من ديباجته والفقرة 2 من منطوقه.
    217. Mme Hampson a révisé oralement les paragraphes 3, 4 et 5 du dispositif. UN 217- وأجرت السيدة هامبسون تنقيحاً شفوياً للفقرات 3 و4 و5 من المنطوق.
    225. Mme Warzazi a révisé oralement l'avant-dernier alinéa du préambule. UN 225- وأجرت السيدة ورزازي تنقيحاً شفوياً للفقرة ما قبل الأخيرة من ديباجة مشروع القرار.
    Le représentant de la Fédération de Russie a révisé oralement le quatrième alinéa du préambule du projet de résolution. UN 274- وأجرى ممثل الاتحاد الروسي تنقيحاً شفوياً للفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار.
    L'observateur de la Suède a révisé oralement le paragraphe 6 du projet de résolution. UN 284- وأجرى المراقب عن السويد تنقيحاً شفوياً للفقرة 6 من مشروع القرار.
    168. Le représentant de la Fédération de Russie a révisé oralement le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution. UN ٨٦١- وأجرى ممثل الاتحاد الروسي تنقيحاً شفوياً للفقرة ١ من منطوق مشروع القرار.
    175. L'observateur du Costa Rica a révisé oralement le paragraphe 8 du dispositif du projet de résolution. UN ٥٧١- وأجرى المراقب عن كوستاريكا تنقيحاً شفوياً للفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار.
    189. Le représentant de l'Autriche a révisé oralement le cinquième alinéa du préambule et le paragraphe 15 du dispositif du projet de résolution. UN ٩٨١- وأجرى ممثل النمسا تنقيحاً شفويا للفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار والفقرة ٥١ من منطوقه.
    375. L'observateur de la Suède a révisé oralement les paragraphes 6, 17 et 22 du dispositif du projet de résolution. UN ٥٧٣- وأجرى المراقب عن السويد تنقيحاً شفوياً للفقرات ٦ و٧١ و٢٢ من منطوق مشروع القرار.
    À la présente séance, les représentants ont entendu que le représentant du Congo a apporté une révision orale au projet de résolution, qui se lit comme suit. UN وقد أجرى ممثل الكونغو في هذه الجلسة كما سمع الممثلون، تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار على النحو التالي.
    Sur la base des recommandations faites dans le rapport final de cette étude, le HCDH a décidé d'engager une révision de fond du programme. UN واستنادا إلى التوصيات المقدمة في التقرير النهائي للاستعراض، قررت المفوضية تنقيح البرنامج تنقيحاً جوهرياً.
    En ce qui concerne la promotion des jeunes, le Conseil fédéral propose une révision totale de la législation fédérale sur la promotion des activités des jeunes, en l'étendant en particulier au travail dans un environnement ouvert. UN وفيما يتعلق بالنهوض بالشباب، يقترح المجلس الاتحادي تنقيحاً كلياً للتشريعات الاتحادية للنهوض بأنشطة الشباب، وبوجه خاص توسيع نطاقها لتعمل في بيئة مفتوحة,
    Une motion est considérée comme un amendement à une proposition si elle tend à ajouter, supprimer ou modifier une partie de texte. UN 2 - يعتبر أي اقتراح إجرائي تعديلاً على اقتراح آخر إذا كان يشكل إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذفاً منه أو تنقيحاً لجزء منه.
    210. M. Weissbrodt a modifié oralement la quatrième ligne de la décision. UN 210- وأجرى السيد فايسبروت تنقيحاً شفوياً للسطر الرابع من المقرر.
    76. Le projet de décision et son titre ont été révisés oralement par Mme Hampson. UN 76- وأجرت السيدة هامبسون تنقيحاً شفوياً لمشروع المقرر ولعنوانه.
    Elle a présenté deux documents de séance, le premier comportant une nouvelle version révisée du projet de directives et le second un projet de décision élaboré par le groupe de contact. UN وعرضت ورقتي غرفة اجتماعات، تقدِّم أولاهما مشروعاً منقحاً تنقيحاً إضافياً للمبادئ التوجيهية وتقدم ثانيتهما مشروع مقرر أعده فريق الاتصال.
    29. À la même séance, M. Decaux a présenté le projet de recommandation et l'a révisé oralement en modifiant le paragraphe 19 du dispositif. UN 29-وفي الجلسة ذاتها، قدم السيد ديكو مشروع التوصية وأجرى عليه تنقيحاً شفوياً بتعديل الفقرة 19 من المنطوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus