Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable. | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة. |
Déclaration de Lima: vers un développement industriel inclusif et durable | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Il n'y a pas de développement industriel financé par des investissements extérieurs. | UN | وليست هناك تنمية صناعية ممولة باستثمار خارجي. |
Les organismes des Nations Unies, la communauté internationale et les gouvernements doivent adopter des politiques volontaristes si l'on veut voir s'accélérer le développement industriel. | UN | ويجب على منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والحكومات أن تعتمد سياسات استباقية لتحقيق تنمية صناعية بدرجة أسرع. |
Mise en place de stratégies et de politiques à l'appui du développement industriel durable fondé sur la connaissance dans les PMA. | UN | وضع استراتيجيات وسياسات لتحقيق تنمية صناعية مستدامة قائمة على المعرفة في البلدان الأقل نمواً. |
Cependant, les États ne peuvent à eux seuls atteindre un développement industriel, économique ou social en harmonie avec l'environnement. | UN | ومع ذلك، لا يمكن للدول أن تحقق وحدها تنمية صناعية أو اقتصادية أو اجتماعية متناغمة مع البيئة. |
De par sa nature même, l'économie populaire et solidaire permet un développement industriel apte à surmonter ces obstacles. | UN | فطابع الاقتصاد الشعبي والتضامني هو الذي يساعد في حد ذاته على تحقيق تنمية صناعية تمكن من التغلب على هذه الصعوبات. |
L'Ukraine souhaite renforcer encore sa coopération avec cette organisation, dont elle appuie les activités visant à assurer un développement industriel durable. | UN | وأوكرانيا مهتمة بمواصلة تعزيز تعاونها مع اليونيدو وتدعم أنشطتها الرامية إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة. |
Le secteur industriel brésilien est vaste, complexe et diversifié, mais le Brésil, comme tout autre pays, ne peut pas s'en remettre exclusivement aux réalisations passées s'il veut garantir un développement industriel robuste à long terme. | UN | ومع أن القطاع الصناعي البرازيلي يعدّ قطاعا كبيرا ومعقّدا ومتنوعا، فإن البرازيل كأي بلد آخر لا تستطيع الاعتماد على إنجازاتها السالفة فقط إن هي أرادت كفالة تنمية صناعية متينة وطويلة الأمد. |
L'ONUDI doit devenir le plus ardent défenseur d'un développement industriel inclusif, équitable et dynamique. | UN | ولا بد من أن ترفع اليونيدو لواء الدعوة إلى تنمية صناعية أكثر شمولا وإنصافا ودينامية. |
Mise en œuvre de la Déclaration de Lima: vers un développement industriel inclusif et durable: | UN | تنفيذ إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة: المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو |
Mise en œuvre de la Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable | UN | تنفيذ إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Mise en œuvre de la Déclaration de Lima: vers un développement industriel inclusif et durable | UN | تنفيذ إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Grâce à une relative stabilité politique, ce pays a joui d'un développement industriel constant. | UN | وفي ظل الاستقرار السياسي النسبي، شهد المغرب تنمية صناعية مستمرة. |
Se félicitant de l'adoption de la Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable, | UN | وإذ يرحِّب باعتماد إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، |
L'ONUDI a financé et exécuté un projet visant à établir au Mozambique un programme de développement industriel respectueux de l'environnement. | UN | ومولت اليونيدو ونفذت مشروعا ﻹعداد برنامج تنمية صناعية مستدام بيئيا في موزامبيق. |
Il n'y a pas de développement industriel financé par des investissements extérieurs. | UN | وليست هناك تنمية صناعية ممولة باستثمار خارجي. |
Il n'y a pas de développement industriel financé par des investissements extérieurs. | UN | وليست هناك تنمية صناعية ممولة باستثمارات خارجية. |
Ces conseils se composent de représentants des secteurs publics et privés, pour veiller à ce que le développement industriel mené par le secteur privé donne de bons résultats. | UN | وتضم هذه المجالس ممثلين من القطاعين العام والخاص من أجل كفالة تحقيق تنمية صناعية فعالة يتولى القطاع الخاص قيادتها. |
∙ le développement industriel durable et moins polluant | UN | ● تنمية صناعية أكثر نظافة ومستدامة. |
Avec ce document, les États Membres de l'ONUDI renforcent unanimement leur engagement en faveur du développement industriel inclusif et durable, qui constituera une base solide pour atteindre une croissance économique durable. | UN | وقال إنَّ الدول الأعضاء في اليونيدو قد أجمعت كلمتها، من خلال تلك الوثيقة، على ترسيخ التزامها بتحقيق تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، مما سيهيئ أرضية صلبة للنمو الاقتصادي المستدام. |