"تهنئ اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité félicite
        
    • Comité salue la réalisation
        
    • félicitant
        
    • le Comité salue le
        
    le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de la loi de 2005 contre la traite des êtres humains. UN كما تهنئ اللجنة الدولة الطرف على سن قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005.
    le Comité félicite aussi l'État partie de l'adoption de la loi de 2005 contre la traite des êtres humains. UN كما تهنئ اللجنة الدولة الطرف على سن قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005.
    le Comité félicite la République fédérale du Nigéria d’avoir ratifié la Convention sans réserves en juin 1985. UN ٠٥١ - تهنئ اللجنة جمهورية نيجيريا الاتحادية على توقيعها دون تحفظ على الاتفاقية في حزيران/يونيه ١٩٨٥.
    le Comité félicite l'Autriche d'avoir adopté en juillet 2012 son Plan d'action national 2012-2020 sur le handicap. UN 4- تهنئ اللجنة النمسا على اعتمادها في تموز/يوليه 2012 خطة العمل الوطنية المعنية بالإعاقة للفترة 2012-2020.
    Le Comité salue la réalisation par l'État partie de la parité garçons-filles dans l'enseignement primaire et secondaire. UN 178 - كما تهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنجاز المناصفة بين عدد البنات والبنين في التعليم الأولي والثانوي.
    le Comité félicite l'État partie pour les résultats obtenus dans le domaine de l'accessibilité aux bâtiments, aux transports et à l'information. UN 23- تهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنجازاتها في مجال إتاحة الوصول إلى الأبنية ووسائل النقل والمعلومات.
    le Comité félicite la Belgique pour un certain nombre de ses réalisations. UN 4- تهنئ اللجنة بلجيكا على عدد من إنجازاتها.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir pris des mesures pour lutter contre le trafic des femmes et des fillettes. UN 5 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على تنفيذها تدابير لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir pris des mesures pour lutter contre le trafic des femmes et des fillettes. UN 260 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على تنفيذها تدابير لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Aspects louables le Comité félicite l'État partie pour ses progrès dans l'application de la Convention, à savoir la création en 2001 du Ministère de la condition de la femme et de l'enfant. UN 217- تهنئ اللجنة الدولة الطرف على الإنجازات التي تحققت في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إنشاء وزارة شؤون المرأة والطفل في عام 2001، والتي تولت رئاستها وزيرة عضو بمجلس الوزراء.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 2 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 17 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    le Comité félicite l'État partie pour les progrès qu'il a faits depuis l'examen de son dernier rapport en vue d'assurer l'accession des femmes à l'égalité. UN 260 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما أحرزته من تقدم نحو تحقيق المساواة للمرأة منذ أن نظرت في تقريرها الأخير.
    le Comité félicite l'État partie pour les progrès qu'il a faits depuis l'examen de son dernier rapport en vue d'assurer l'accession des femmes à l'égalité. UN 4 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما أحرزته من تقدم نحو تحقيق المساواة للمرأة منذ أن نظرت في تقريرها الأخير.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir adhéré en juin 2002 à la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 2 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في حزيران/يونيه 2002.
    98. le Comité félicite l'Espagne pour les nombreuses mesures constitutionnelles, législatives et autres qu'elles a prises afin de promouvoir la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels énoncés dans le Pacte. UN ٨٩- تهنئ اللجنة اسبانيا على ما اتخذته من خطوات متعددة، في القانون الدستوري وغيره، لتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المبينة في العهد.
    le Comité félicite l'État partie pour l'établissement de la notion de minima sociaux, comprenant le salaire minimum, la retraite minimum et le seuil de subsistance, et pour l'augmentation régulière de leur montant. UN 15- تهنئ اللجنة الدولة الطرف على ترسيخ مفهوم المعايير الاجتماعية الدنيا، بما في ذلك الحد الأدنى للأجور والحد الأدنى للمعاش وحد الكفاف، والقيام بصورة منتظمة بزيادة مبالغها.
    4. le Comité félicite l'État partie pour l'entrée en vigueur de la réforme de la Constitution politique des États-Unis du Mexique, notamment en matière d'amparo, de procédure pénale et d'action collective. UN 4- تهنئ اللجنة الدولة الطرف بدخول الدستور السياسي المعدَّل للولايات المتحدة المكسيكية حيز النفاذ، ولا سيما فيما يتعلق بالحماية المؤقتة والدعاوى الجنائية والدعاوى الجماعية.
    le Comité félicite l'État partie d'avoir révisé, en 2002, la loi sur l'élection des membres du Parlement et, en 2004, la loi sur les élections locales, afin de fixer pour chaque sexe un quota minimal de 30 % sur les listes des candidats aux élections parlementaires, municipales ou du Conseil de la ville de Skopje. UN 104 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على تعديلها قانون انتخاب أعضاء البرلمان في عام 2002 وقانون الانتخابات المحلية في عام 2004، وذلك من أجل كفالة تمثيل كلا الجنسين بنسبة لا تقل عن 30 في المائة لكل منهما في قائمة المرشحين المعينين لانتخابات البرلمان، والمجالس البلدية أو مجلس مدينة سكوبي.
    Le Comité salue la réalisation par l'État partie de la parité garçons-filles dans l'enseignement primaire et secondaire. UN 7 - كما تهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنجاز المناصفة بين عدد البنات والبنين في التعليم الأولي والثانوي.
    Tout en félicitant l'État partie pour son action de lutte contre la xénophobie et l'extrémisme, le Comité l'encourage à élargir son approche de la lutte contre la discrimination raciale afin de combattre cette discrimination sous toutes ses formes. UN وفي حين تهنئ اللجنة الدولة الطرف على مكافحة كراهية الأجانب والتطرف، تشجعها على توسيع نطاق تركيزها على نهجها في مكافحة التمييز العنصري وذلك بهدف التصدي له بكل صوره وأشكاله.
    le Comité salue le cinquième rapport périodique de l'État partie tout en notant qu'il n'est pas conforme à ses directives concernant la rédaction des rapports périodiques. UN 228- تهنئ اللجنة الدولة الطرف على تقريرها الدوري الخامس، مشيرة في نفس الوقت إلى أن التقرير لم يتقيد بالمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير الدورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus