J'ai construit un système de ventilation. J'aurais pu survivre des semaines. | Open Subtitles | لقد عملت نظام تهوية ، كنت أستطيع النجاة لأسابيع |
Les cinq dortoirs souterrains étaient sombres, humides et il y régnait une chaleur oppressante, faute de ventilation. | UN | وكانت الزنزانات الخمس التي توجد تحت اﻷرض مظلمة وشديدة الرطوبة وحارة إلى درجة لا تُحتمل، دون تهوية. |
Les salles sont équipées d'une ventilation et chacune compte une installation sanitaire avec douche. | UN | ويوجد بجميع الغرف تهوية ودورة مياه ومكان للاستحمام. |
La pièce n'avait pas de fenêtre et lorsque la porte était fermée il n'y avait aucun moyen d'aération. Le plafond était équipé d'un ventilateur qui brassait l'air dans la pièce. | UN | وليست في الغرفة نافذة ولا توجد فيها تهوية عندما يكون الباب مغلقاً، وتوجد مروحة سقف لتحريك الهواء داخل الغرفة. |
Ça me fait souhaiter qu'on ait des fenêtres ici, pour aérer la salle. | Open Subtitles | هذا الأمر يجعلني أتمنى بوجود نوافذ في هذا المكان لنستطيع تهوية المكان |
Mise à niveau de la ventilation dans les salles de conférence et amélioration de l'hygiène des cuisines | UN | ترقية نظام تهوية قاعة المؤتمرات وتحسين النظافة الصحية في المطبخ |
La règle en vigueur est de prévoir une bonne ventilation du maïs qui est souvent récolté à l'état humide. | UN | والمبدأ المستخدم هو الحاجة إلى تهوية جيدة للذرة التي كثيرا ما تحصد رطبة. |
:: Être dotées de dispositifs d'aération et de ventilation appropriés pour permettre à des ouvriers d'y travailler dans des conditions d'hygiène adéquates, réduire l'humidité ambiante et protéger le matériel stocké contre la corrosion. | UN | :: تركيب نظم تهوية مناسبة بغية توفير بيئة عمل صحية للعاملين في المخزن، وخفض الرطوبة، وحماية المواد المخزونة من التآكل. |
Tous les sites envisagés nécessiteront l'installation de systèmes de ventilation et de climatisation entièrement neufs, tant pour le confort des occupants que pour la préservation des collections. | UN | وسوف تحتاج جميع المواقع المحددة إلى أجهزة تهوية وتبريد جديدة بالكامل من أجل شاغليها والمجموعات التي ستوضع فيها. |
Il a été possible de constater la taille réduite de sa cellule, la chaleur excessive qui y régnait et le manque de ventilation. | UN | وكانت درجة الحرارة في زنزانته الصغيرة مرتفعة جداً ولم يكن هناك تهوية. |
Lorsqu'il lui a été demandé de présenter les plans du système de ventilation du bâtiment, l'Iraq a indiqué que la page correspondante avait été perdue. | UN | وعندما طُلب من العراق تقديم مخطط تصميم تهوية البناء، أفاد بأنه قد فقد هذه الصفحة بالذات من مخطط مرفق الحَكَم. |
Ils ont été enfermés dans le bâtiment qui était dépourvu de fenêtres et n'avait que quelques ouvertures de ventilation munies de barreaux près du toit. | UN | ولم تكن للمبنى أي نوافذ إلا بعض فتحات تهوية قرب السقف عليها قضبان حديدية. |
La ventilation avec filtration au charbon peut s'imposer lorsque l'objectif est d'éviter d'exposer aux vapeurs ceux qui travaillent ou vivent sur le site ou à proximité de celui-ci; | UN | ' 1` قد تكون تهوية الموقع باستخدام المرشحات الكربونية للغازات الخارجة مناسبة في حال القلق من تعرض هؤلاء العاملين في هذا الموقع للأبخرة وكذلك الذين يقيمون ويعملون بجوار الموقع؛ |
Le Gouvernement a en outre affirmé que le détenu avait été placé dans une cellule correcte bénéficiant d'une aération suffisante et munie de la literie nécessaire. | UN | وأفادت الحكومة كذلك أنه وضع في زنزانة ملائمة فيها تهوية كافية والفراش اللازم. |
Les informations reçues par le Comité font état de conditions de vie déplorables dans les prisons du Kosovo, des personnes y étant détenues pour de longues périodes sans aération suffisante ni conditions sanitaires adéquates. | UN | وقد تلقت اللجنة معلومات عن الأحوال السيئة للسجون في كوسوفو حيث يودع الأشخاص لفترات طويلة دون تهوية أو مرافق صحية كافية. |
Une bouche d'aération de 90 cm sur 60 ne laissait passer que peu de lumière naturelle et d'air. | UN | وزُودت زنزانات أصحاب البلاغ بقدر ضئيل وغير كافٍ من التهوية والإضاءة من خلال فتحة تهوية طولها 36 بوصة وعرضها 34 بوصة. |
Ouvre un peu les fenêtres. Il faut aérer un peu. | Open Subtitles | افتح النوافذ، فنحن بحاجة إلى تهوية المكان |
Il n'y avait aucune circulation d'air dans la salle, la lumière naturelle n'y parvenait pas, l'atmosphère y était d'une chaleur et d'une humidité oppressantes, et la saleté y était repoussante. | UN | فلم يكن ثمة تهوية داخل الغرفة ولم يكن ثمة نور شمس طبيعي، وكانت حرارتها ورطوبتها لا تحتملان، وكانت شديدة القذارة. |
Et j'ai réalisé que c'est la seule personne avec qui j'irais dans un conduit. | Open Subtitles | وبعدها لاحظت أنه الشخص الوحيد الذي دخلت لقناة تهوية معه |
Quand l'engin sous fumigation a été ventilé pour éliminer les concentrations nocives de gaz fumigants, le signal de mise en garde doit être enlevé. | UN | وعندما تتم تهوية وحدة النقل المدخنة لإزالة تركيزات غاز التدخين الضارة، يجب إزالة علامة التحذير. |
Quarante hommes étaient détenus dans une cellule de 4,8 m de côté, aérée par une ouverture de 15 cm à 3 m du sol. | UN | وكانت هذه الزنزانة التي يبلغ طولها وكذلك عرضها ستة عشر قدماً تؤوي 40 سجيناً وفيها فتحة تهوية قطرها 6 بوصات ترتفع عن الأرض بمقدار 10 أقدام تقريباً. |
Les cellules sont surpeuplées et mal éclairées et elles ne sont ni ventilées ni chauffées. | UN | فالزنزانات مكتظة، وغير مضاءة إضاءة جيدة وبدون تهوية أو تدفئة. |
C'est de l'argent colloïdal pulvérisé dans la clim de l'immeuble, espèce de garage à bites ! | Open Subtitles | هذا رذاذ الفضة... بدأ يُضخ في نظام تهوية المبنى أيها الملاعين. |
On lui a indiqué que les personnes arrêtées étaient conduites derrière la réception dans une salle au confort rudimentaire, mais ventilée et éclairée. | UN | وأفيد بأنه كان يتم حبس المقبوض عليهم خلف مكتب الاستقبال في غرفة متواضعة ولكن بها تهوية وضوء. |
Elles ont creusé des puits d'aérage pour la ventilation. | Open Subtitles | قاموا ببناء ممرات تهوية مصممة خصيصاً لتنقية هوائهم. |
Donc, systèmes de ventilations, congrès... Il a 12 ans. | Open Subtitles | يعني عادةً أنظمة تهوية صناعية سنه 12 عام |