Je devais dire aux autres pères ce que cette poupée a fait pour nous. | Open Subtitles | توجّب عليّ أن أخبر باقي الآباء بما صنعه لنا هذا المُنتج. |
Et chaque coup,je devais monter et récupérer Une flèche et revenir en arrière tirer à nouveau. | Open Subtitles | وبعد كلّ طلقة توجّب عليّ الذهاب إلى هناك لآخذ ذلك السهم وأعود وأطلقه مُجدّداً. |
J'ai fait ce que je devais pour empêcher ta copine de découvrir ce que tu prépares. | Open Subtitles | فعلتُ ما توجّب عليّ للحيلولة دون أن تعرفَ حبيبتكَ ما نحن بصدده. |
Il devait y avoir un autre moyen. Tu aurais dû nous consulter. | Open Subtitles | حتماً كانت هناك طريقة أخرى توجّب أنْ تقصدينا |
J'ai dû acheter ça, tous mes habits ont des poches. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، قلتَ بلا جيوب. لذا توجّب علي شراء هذه. ليس بهِا جيباً. |
Tu as fait ce que tu devais. Tu le sais, non ? | Open Subtitles | فعلتَ ما توجّب عليك وأنت تعلم ذلك، صحيح؟ |
J'ai fait ce que je devais faire. Ce n'est pas ma faute. Mais la tienne. | Open Subtitles | فعلت ما توجّب عليّ الذنب ليس عليّ، بل عليك |
Si je devais le refaire, je vous baiserais encore dans les grandes largeurs. | Open Subtitles | لو توجّب عليّ فعل ذلك مجدداً، سأقوم بأذيتكما بذات البطش. |
À ce moment, j'ai su ce que je devais faire, wesen ou non. | Open Subtitles | ،وقتها علمت ما توجّب علي فعله كان فيسن أم لا |
Je sais que tu m'as dis de ne pas le faire, mais après ce qu'ils ont fait à ta mère, je devais être là. | Open Subtitles | أخبرتني ألاّ أشارككم ،لكن بعدما فعلوه لأمك توجّب عليّ القدوم |
J'ai vu les avis de décès. Je devais venir. | Open Subtitles | سمعتُ أخبار النّعي لذا توجّب عليّ المجيء |
J'ai détesté lui faire ça, mais je devais faire ce qui était le mieux pour mon fils. | Open Subtitles | كرهت ما فعلته به، ولكن توجّب أن أفعل ما بصالح ابني. |
"Oncle" Johnny-les-bains-chauds. Je devais me faire nonne après ton père, c'est ça ? | Open Subtitles | أفترضُ أنّه توجّب علي أن أصبح راهبة ، عندما تخلّى عني والدك. |
Je devais me dépêcher aux neuf coups de 21 h. | Open Subtitles | حسناً .. توجّب علي الاستعجال بالخروج عندما بلغت الساعه 9: 00 |
Tu sais, je devais faire les sandwichs et les T-shirts pour le repas ensuite. | Open Subtitles | لقد توجّب علي عمل الوجبات الخفيفة و القمصان للاجتماع الذي يتلو السباق |
Je devais récupérer la voiture avant qu'elle ne trouve la dope. | Open Subtitles | لهذا السبب توجّب عليّ الوصول للسيارة قبل أن تعثر على الحشيشة |
On a fait ce que l'on devait faire pour que la race humaine survive. | Open Subtitles | لقدْ فعلنا ما توجّب علينا لينجو الجنس البشري |
Le bureau devait le mettre sur la base internationale. | Open Subtitles | توجّب على المكتب الإبلاغ عنه إلى قاعدة البيانات الدولية |
Tu étais supposée le recruter. J'ai dû y aller après que tu aies merdé ça. | Open Subtitles | كان من المفروض أن تجنّديه، توجّب عليّ الذهاب هناك بعدما أخفقت |
Oh, j'ai du prendre le bus pour rentrer. | Open Subtitles | توجّب عليّ ركوب الحافلة للمنزل. |
Cette conférence exige une étape de préparation approfondie de trois réunions d'une durée de cinq semaines, étant donné que les questions de procédure doivent être complétées et que le document final doit être mis au point. | UN | وقد تطلب ذلك المؤتمر مرحلة تحضيرية مكثفة تضمنت ثلاثة اجتماعات دامت خمسة أسابيع، لأن المسائل الإجرائية توجّب استكمالها وتعين أيضا صياغة الوثيقة الختامية. |