L'Organe consultatif adoptera ses recommandations par consensus. | UN | وتضع الهيئة الاستشارية توصياتها بتوافق اﻷراء. |
L'Organe consultatif adoptera ses recommandations par consensus. | UN | وتضع الهيئة الاستشارية توصياتها بتوافق اﻵراء. |
Un organe tripartite dans lequel seraient représentés les membres du personnel et qui formulerait ses recommandations par consensus serait beaucoup moins exposé à ce genre de situation. | UN | ومن شأن هيئة ثلاثية اﻷطراف، يمثل فيها الموظفون، وتضع توصياتها بتوافق اﻵراء، أن تكون أقل تعرضا يمكن لهذا النوع من الحالات بكثير. |
6. Le Comité met tout en œuvre pour adopter ses recommandations par consensus. | UN | 6 - تبذل اللجنة كل جهد لاعتماد توصياتها بتوافق الآراء. |
6. Le Comité met tout en œuvre pour adopter ses recommandations par consensus. | UN | 6 - تبذل اللجنة كل جهد لاعتماد توصياتها بتوافق الآراء. |
Elle a adopté ses recommandations par consensus le 6 avril 2010. | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية توصياتها بتوافق الآراء في 6 نيسان/أبريل 2010. |
La Sous-Commission a ensuite adopté ses recommandations par consensus le 31 mars 2010. | UN | وبعد ذلك اعتمدت اللجنة الفرعية توصياتها بتوافق الآراء في 31 آذار/مارس 2010. |
Le 16 août 2010, la Sous-Commission avait adopté ses recommandations par consensus. | UN | وفي 16 آب/أغسطس 2010، اعتمدت اللجنة الفرعية توصياتها بتوافق الآراء. |
Le Comité spécial se félicite que le Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents ait approuvé ses recommandations par consensus. | UN | 224 - وترحب اللجنة الخاصة بموافقة الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 على توصياتها بتوافق الآراء. |
d) N'épargne aucun effort pour adopter ses recommandations par consensus. | UN | (د) عليها أن تبذل قصارى جهدها لاعتماد توصياتها بتوافق الآراء. |
d) Le Comité n'épargne aucun effort pour adopter ses recommandations par consensus. | UN | (ج) تبذل اللجنة قصارى جهدها لاعتماد توصياتها بتوافق الآراء. |
Le Comité spécial note que le Groupe de travail de 2011 sur le matériel appartenant aux contingents a approuvé ses recommandations par consensus. | UN | 77 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بأنّ الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 قد أقرّ توصياتها بتوافق الآراء. |
Le Comité spécial se félicite que le Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents ait approuvé ses recommandations par consensus. | UN | 197 - وترحب اللجنة الخاصة بحقيقة أن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 وافق على توصياتها بتوافق الآراء. |
d) N'épargne aucun effort pour adopter ses recommandations par consensus. | UN | (د) عليها أن تبذل قصارى جهدها لاعتماد توصياتها بتوافق الآراء. |
[f bis) Le Comité n'épargne aucun effort pour adopter ses recommandations par consensus. | UN | [(و) ثانياً- تبذل اللجنة قصارى جهدها لاعتماد توصياتها بتوافق الآراء. |
[f bis) Le Comité n’épargne aucun effort pour adopter ses recommandations par consensus. | UN | [(و) مكرراً- تبذل اللجنة قصارى جهدها لاعتماد توصياتها بتوافق الآراء. |
19. < < N'épargner aucun effort > > pour parvenir à un consensus : conformément à l'alinéa c) du paragraphe 6 de l'article 19 de la Convention, < < le Comité d'étude des polluants organiques persistants n'épargne aucun effort pour adopter ses recommandations par consensus. | UN | تحقيق توافق في الآراء ببذل اللجنة " قصارى جهدها " : وفقا الفقرة 6 (ج) من المادة 19 من الاتفاقية، " تبذل اللجنة قصارى جهدها لاعتماد توصياتها بتوافق الآراء. |