Le Programme relatif aux pôles commerciaux sera réévalué, compte tenu également des recommandations de l'évaluation, et des propositions seront faites quant à son avenir. | UN | وينبغي إعادة تقييم برنامج النقاط التجارية، على أساس توصيات التقييم أيضا، وستقدم مقترحات بشأنه مستقبلا. |
À sa cinquantième session, le Comité procédera à un examen triennal de l'application des recommandations issues de l'évaluation approfondie de ce programme. | UN | وستجري اللجنة في دورتها الخمسين الاستعراض الذي تجريه كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات التقييم المعمق للشؤون السياسية. |
les recommandations de l'évaluation ont suscité en 2009 une réaction de la direction et l'établissement d'un plan initial d'un an. | UN | وقد وضعت استجابة الإدارة وخطة أولية مدتها سنة واحدة لتناول توصيات التقييم في عام 2009. |
Au lieu de procéder chaque année à huit examens triennaux, le BSCI pourrait peut-être, plus utilement, établir tous les trois ans une synthèse de la mise en œuvre des recommandations issues des évaluations. | UN | وبإمكان المكتب أن يضع، بدلا من ذلك، تركيبة لتنفيذ توصيات التقييم كل ثلاث سنوات. |
Le Groupe spécial avait également été restructuré conformément aux recommandations de l'évaluation indépendante. | UN | كما أجرت الوحدة عملية إعادة تنظيم تمشياً مع توصيات التقييم المستقل. |
les recommandations issues de l'évaluation de 2009 ont porté principalement sur l'intégration des interventions humanitaires aux programmes de pays du Fonds. | UN | وركزت توصيات التقييم الذي أجري في عام 2009 على إدماج الاستجابة الإنسانية في البرامج القطرية للصندوق. |
Le suivi des recommandations de l'évaluation externe de 1999 a continué à donner satisfaction, 9 sur 11 recommandations étant, soit totalement appliquées, soit appliquées à plus de 75 %. | UN | واستمرت متابعة توصيات التقييم الخارجي لعام 1999 بوتيرة تقدم جيدة، حيث اكتمل العمل تماما أو بنسبة 75 في المائة في 9 توصيات من 11 توصية. |
Une des recommandations de l'évaluation externe était que le FENU devrait renforcer ses rapports avec le PNUD et autres partenaires. | UN | وتمثلت إحدى توصيات التقييم الخارجي في أن يعزز الصندوق علاقته مع البرنامج الإنمائي وشركائه الآخرين. |
Il a mis en œuvre la plupart des recommandations de l'évaluation externe de 1999 et s'efforce de le faire pour d'autres. | UN | وقد نفذ الصندوق معظم توصيات التقييم الخارجي الذي أجري عام 1999؛ وثمة توصيات أخرى لا يزال العمل جاريا بشأنها. |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
les recommandations de l'évaluation sont analysées dans l'annexe au présent document, où figurent également les mesures correspondantes de l'administration. | UN | ويجري تحليل توصيات التقييم في المرفق، الذي يتضمن أيضا ما يتصل بالموضوع من إجراءات الإدارة. |
Enfin, il note que les recommandations de l'évaluation jettent les bases de l'intégration des questions relatives à la protection et à l'assistance des mineurs dans les opérations du HCR. | UN | وأخيراً، لاحظ أن توصيات التقييم سوف تمثل مخططاً لتعزيز إدماج المسائل المتعلقة بحماية القاصرين ومساعدتهم في مختلف عمليات المفوضية. |
En outre, il était prévu de constituer une base de données pour faciliter le suivi des recommandations issues des évaluations. | UN | كما يخطط لإنشاء قاعدة بيانات لتيسير متابعة توصيات التقييم. |
Le HCR doit mettre en place une procédure régulière et systématique de suivi des recommandations issues des évaluations. | UN | 66 - ينبغي أن تضع المفوضية عملية منتظمة ومُمنهجة لمتابعة توصيات التقييم. |
Le Groupe spécial avait également été restructuré conformément aux recommandations de l'évaluation indépendante. | UN | كما أجرت الوحدة عملية إعادة تنظيم تمشياً مع توصيات التقييم المستقل. |
les recommandations issues de l'évaluation sont acceptées, suivies et appliquées. | UN | يجري قبول توصيات التقييم ومتابعتها وتنفيذها. |
En vue de renforcer la gestion axée sur les résultats (RBM) et la responsabilisation, la politique d'évaluation propose des mécanismes pour accroître l'utilisation et le suivi des recommandations des évaluations. | UN | ولتدعيم عنصر الإدارة القائمة على المساءلة والنتائج، تقترح سياسة التقييم آليات من شأنها زيادة استخدام ومتابعة توصيات التقييم. |
En 2005, presque toutes les recommandations d'évaluation approfondie et thématique ont été approuvées. | UN | ففي عام 2005، اعتمدت توصيات التقييم المتعمق والمواضيعي جميعها تقريبا. |
iii) Nombre de recommandations issues d'évaluations acceptées concernant les pratiques de consolidation de la paix | UN | ' 3` عدد توصيات التقييم المقبولة والمتعلقة بممارسات بناء السلام |
Rapport d'activité sur la mise en oeuvre des recommandations sur l'évaluation (97/29) | UN | تقرير حالة عن تنفيذ توصيات التقييم )٩٧/٢٩( |
b) Nombre de recommandations découlant des évaluations interorganisations appliquées par les organismes humanitaires | UN | (ب) عدد توصيات التقييم المشترك بين الوكالات التي تنفذها الوكالات الإنسانية |
Il aidera par ailleurs les départements et les bureaux du Secrétariat à appliquer les recommandations (issues des évaluations) qu'aura approuvées l'Assemblée générale, et à définir leurs propres activités d'auto-évaluation. | UN | وستقدم الوحدة أيضا المساعدة لإدارات الأمانة العامة ومكاتبها فيما يختص بتنفيذ توصيات التقييم المجازة من الجمعية العامة، وفيما يختص بتطوير أنشطة التقييم الذاتي التي تضطلع بها هذه الإدارات والمكاتب. |
Les recommandations contenues dans l'évaluation ont été prises en compte dans le projet. | UN | وأُدرجت توصيات التقييم في المشروع. |
On veillerait l'application des recommandations relatives à l'évaluation et à ce que la direction prenne les mesures voulues. | UN | وسوف يجري التركيز على متابعة توصيات التقييم لضمان قيام اﻹدارة باتخاذ اﻹجراءات المناسبة. |