Nous sommes prêts à appuyer les mesures destinées à mettre en oeuvre les recommandations de la Conférence. | UN | ونحن على استعداد لدعم الخطوات التي تؤدي إلى تنفيذ توصيات المؤتمر. |
La tâche qui nous attend maintenant consiste à mettre en oeuvre les recommandations de la Conférence. | UN | والمهمة الماثلة أمامنا اﻵن هي تنفيذ توصيات المؤتمر. |
Schéma théorique proposé des projets de recommandations de la Conférence | UN | اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر |
Le Gouvernement avait attaché une importance considérable aux recommandations de la Conférence, en particulier en ce qui concernait les minorités linguistiques et religieuses. | UN | وقد أولت الحكومة توصيات المؤتمر ولا سيما ما يتصل باﻷقليات اللغوية والدينية اعتبارا كبيرا. |
Le présent examen devrait nous aider à mesurer l'étendue de la réalisation de ces principaux objectifs à travers l'application des recommandations d'UNISPACE III. | UN | وينبغي أن يساعدنا الاستعراض الحالي على تقييم مدى تحقيق تلك الأهداف الأساسية في تنفيذ توصيات المؤتمر. |
Schéma théorique proposé des projets de recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | الاطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية |
La Commission a examiné la suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population de 1984. | UN | ونظرت اللجنة في متابعة توصيات المؤتمر المعني بالسكان لعام ١٩٨٤. |
Rapport du Secrétaire général sur les incidences sur le programme de travail des recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | تقرير اﻷمين العام عن استعراض آثار توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية على برنامج العمل المتعلق بالسكان |
Rapport du Secrétaire général sur les incidences sur le programme de travail des recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | تقرير اﻷمين العام عن استعراض آثار توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية على برنامج العمل المتعلق بالسكان |
SUITE DONNÉE AUX recommandations de la Conférence INTERNATIONALE SUR LA POPULATION (1984) | UN | متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ٤٩٩١ |
SUITE DONNÉE AUX recommandations de la Conférence INTERNATIONALE DE 1984 SUR LA POPULATION | UN | متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ١٩٨٤ |
SUITE DONNÉE AUX recommandations de la Conférence INTERNATIONALE | UN | متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ١٩٨٤ |
Suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Le Comité a convenu de coordonner étroitement ses travaux sur la mise en œuvre des recommandations d'UNISPACE III avec ceux de la Commission du développement durable. | UN | ووافقت اللجنة على إقامة صلة أوثق بين عملها بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث وعمل لجنة التنمية المستدامة. |
Les études réalisées à ce jour ont notamment consisté en des évaluations indépendantes et, comme l'a recommandé la Conférence d'examen, les résultats, fondés sur des critères transparents, ont été rendus publics. | UN | وتضمنت عمليات استعراض الأداء التي أُجريت حتى الآن قدرا من التقييم المستقل، وأُتيحت للجمهور النتائج التي خلصت إليها تلك العمليات التي استخدمت فيها معايير شفافة حسب توصيات المؤتمر الاستعراضي. |
Note de la Secrétaire générale de la Conférence sur le schéma théorique proposé des projets de recommandation de la Conférence | UN | مذكرة اﻷمين العام للمؤتمر بشأن اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر |
Mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence à sa huitième session : Rôle et fonctionnement des réunions directives du Conseil | UN | متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة: دور الدورات التنفيذية |
Plus de 17 pays procèdent actuellement à la formulation ou à l’examen de leurs politiques démographiques nationales dans la lignée des recommandations formulées par la Conférence internationale sur la population et le développement et par d’autres conférences internationales et régionales pertinentes. | UN | ويقــوم أكثـر مـن ١٧ بلدا برسم/استعراض السياسات السكانية الوطنية تمشيا مع توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة. |