"توفير مبلغ" - Traduction Arabe en Français

    • un montant
        
    • un crédit
        
    • économiser
        
    • une économie
        
    • montant de
        
    iv) un montant correspondant à la base de ressources (12 000 dollars) est demandé pour les matériels et services de nettoyage; UN ' ٤` يطلب توفير مبلغ على مستوى المواصلة قدره ٠٠٠ ١٢ دولار لتغطية تكلفة مواد وخدمات التنظيف.
    Selon les premières estimations, un montant additionnel de 20 millions de dollars au moins serait nécessaire pour améliorer les capacités d'évaluation. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أنه يلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٢٠ مليون دولار من أجل تحسين قدرات القياس.
    un montant analogue est attendu pour l'exercice 2001. UN ويتوقع توفير مبلغ مماثل بالنسبة للسنة المالية 2001.
    Toutefois, le Secrétaire général précisait qu'un crédit de 1 500 900 dollars était déjà prévu au budget pour couvrir ces dépenses. UN غير أن اﻷمين العام قد أشار الى أنه قد تم بالفعل توفير مبلغ ٩٠٠ ٥٠٠ ١ دولار في الميزانية لتغطية هذه الاحتياجات.
    Le rapport souligne également qu'en 1996, la rationalisation des activités de sélection et de formation des contrôleurs de police a permis d'économiser 1,7 million de dollars. UN ولقد استطاعت اﻹدارة أيضا، بفضل تحسين عملية انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة، توفير مبلغ ١,٧ مليون دولار لعام ١٩٩٦.
    En outre, une économie de 82 millions de dollars a été réalisée au titre d'engagements afférents à des exercices précédents. UN وعلاوة على ذلك، تم توفير مبلغ 82 مليون دولار من التزامات فترات سابقة.
    Les dépenses correspondantes s'élèveraient à 380 500 dollars, à quoi s'ajouterait un montant de 95 100 dollars représentant les contributions du personnel. UN وستبلـغ التكاليف ذات الصلة ٥٠٠ ٣٨٠ دولار. وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم توفير مبلغ ١٠٠ ٩٥ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Si le recueil devait être traduit et imprimé dans les trois autres langues officielles, un montant supplémentaire de 191 000 dollars serait nécessaire. UN وإذا تقرر ترجمة الخلاصة وطباعتها باللغات الرسمية الثلاث الأخرى، فسيلزم توفير مبلغ إضافي مقداره 000 191 دولار.
    En outre, un montant de 22 400 dollars a été engagé pour acheter du matériel de vidéoconférence pour la mission. UN وعلاوة على ذلك، تعين توفير مبلغ بقيمة 400 22 دولار لتزويد البعثة بمعدات عقد المؤتمرات باستخدام الفيديو.
    L'appel demandait un montant de 194 millions de dollars pour financer les programmes humanitaires de relèvement et de secours. UN وطلب هذا النداء توفير مبلغ 194 مليون دولار لتمويل المساعدة الغوثية الإنسانية وبرامج تحقيق الانتعاش.
    un montant de 470 000 dollars est nécessaire pour l'achat d'outils de productivité et de communication et d'outils techniques spécialisés. UN ومن الضرورة توفير مبلغ 000 470 دولار من أجل اقتناء أدوات الإنتاجية والاتصالات وسائر أدوات التخصص التقني.
    un montant supplémentaire de 50 000 dollars est demandé au titre des frais de voyage des sept membres du Comité d'audit et de deux experts. UN والمطلوب توفير مبلغ إضافي قدره 000 50 دولار لتغطية تكاليف السفر المتوقع أن يجريه سبعة أعضاء وخبيران.
    un montant de 1 415 300 dollars est également prévu pour la reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide concernant le matériel informatique fourni à la Mission. UN كما يشمل الاعتماد توفير مبلغ 300 415 1 دولار لتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الخاصة بمعدات تكنولوجيا المعلومات للبعثة.
    Au titre de chacune des trois phases précédentes, un montant de 1,32 milliard de dollars avait été mis à la disposition du Programme humanitaire. UN وفي إطار كل من المراحل الثلاث السابقة، تم توفير مبلغ ١,٣٢ بليون دولار للبرنامج اﻹنساني.
    Sur le solde inutilisé de 2 366 000 dollars, un montant de 290 900 dollars a été affecté au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, soit un solde net de ressources inutilisées de 2 075 100 dollars. UN ومن المواد غير المستخدمة البالغة ٠٠٠ ٣٦٦ ٢ دولار، تم توفير مبلغ قدره ٩٠٠ ٢٩٠ دولار لتمويــل قاعـدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، مما نشأ عنه موارد غير مستخدمة قدرهــا ١٠٠ ٠٧٥ ٢ دولار.
    En conséquence, un montant de 1,6 million de dollars est prévu pour l'exercice biennal sous une rubrique distincte. UN وعليه يجري توفير مبلغ ١,٦ مليون دولار لفترة السنتين تحت بند منفصل.
    Plusieurs pays donateurs ont également accepté de verser un montant supplémentaire de 420 millions de dollars au titre d'un mécanisme de financement spécial. UN ووافق أيضاً عدد من البلدان المانحة على توفير مبلغ اضافي قدره ٠٢٤ مليون دولار بموجب ترتيب تمويل خاص.
    un montant supplémentaire d'environ 190 000 euros a par conséquent été mis à disposition du fonds d'affectation spéciale pour la sécurité alimentaire. UN ونتج عن ذلك توفير مبلغ إضافي يناهز 000 190 يورو لصالح الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي.
    Une fois déduit le montant du crédit ouvert initialement — 3 987 100 dollars — il reste à ouvrir un crédit supplémentaire de 15 375 700 dollars. UN وبعد أخذ مبلغ اﻟ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار في الحسبان، سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٣٧٥ ١٥ دولار.
    Compte tenu du crédit initial de 10 069 600 dollars, il reste à ouvrir un crédit de 10 104 800 dollars. UN وبعد أخذ الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٠٦٩ ١٠ دولار في الحسبان سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٨٠٠ ١٠٤ ١٠ دولار.
    Le rapport souligne également qu'en 1996, la rationalisation des activités de sélection et de formation des contrôleurs de police a permis d'économiser 1,7 million de dollars. UN ولقد استطاعت اﻹدارة أيضا، بفضل تحسين عملية انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة، توفير مبلغ ١,٧ مليون دولار لعام ١٩٩٦.
    ∙ La réorganisation du système des fournitures médicales se traduira par une économie d'un ou deux millions de dollars par an; UN ● سيؤدي تبسيط نظام اﻹمدادات الطبية إلى توفير مبلغ يتراوح من ١ إلى ٢ مليون دولار سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus