"توفّي" - Dictionnaire arabe français

    تُوُفِّي

    verbe

    "توفّي" - Traduction Arabe en Français

    • est mort
        
    • est décédé
        
    • mort de
        
    • mort il
        
    • la mort
        
    • sont morts
        
    Mon père est mort avant que je puisse le connaître. Open Subtitles توفّي والدي قبل أنْ تسنح الفرصة لأتعرّف عليه
    Depuis que son père est mort, je ne veux jamais le perdre de vue. Open Subtitles منذ أن توفّي والده و أنا لا أستطيع أن أغفل عنه
    Mon grand-père est mort jeune de complications dues au diabète et mon grand-père et ma grand-mère sont morts d'un cancer. Open Subtitles توفّي جدّي يافعاً من مضاعفات السكري وكِلا جدّي وجدّتي الآخرين توفيا بالسرطان.
    J'ai contacté les gens de la liste mais mon fils est mort. Open Subtitles بدأتُ الاتصال بالأشخاص المدرجين في القائمة. ولكنْ سُرعان ما توفّي ابني.
    Avant que celles-ci ne fussent actées, le Président est décédé et un nouveau Conseil des Ministres a été mis en place. UN لكن الرئيس توفّي قبل أن يتم إدراج التصويبات. وتم تشكيل مجلس وزراء جديد.
    Je ne vois rien, monsieur. Nous avons perdu beaucoup d'hommes et le capitaine est mort, monsieur. Open Subtitles لا يمكنني الرؤية يا سيّدي لقد خسرنا الكثير من الرجال و القائد توفّي ، يا سيّدي.
    Son copain est mort peu après, permettant de penser que le virus peut se propager très rapidement. Open Subtitles خليلها توفّي بعدها بفترةٍ وجيزة، مّما يوحي بأنّ الفيروس يُمكنه أن يتكرّر بمعدّلٍ مُتسارع.
    Deux hommes se sont battus avec un sabre à la fermeture du Shipwrights. L'un est mort. Open Subtitles رجلان طعنا وقت إغلاق حوض إصلاح السفن ، أحدهما قد توفّي الآن
    Parce qu'une fois que ton père est mort, il n'y avait personne pour te guider. Open Subtitles لأنّه حالما توفّي أبيك، لم يقم أحد بتهذيبك.
    À première vue, il est mort d'un coup de feu dans la poitrine tiré à bout portant. Open Subtitles التشريح التمهيدي يوحي أنّ الضحية توفّي بطلق ناري في الصدر من مسافة قريبة
    Mon père est mort quand j'étais petit. Open Subtitles توفّي والدي لمّا كنتُ صغيراً ولكنّه كان أباً رائعاً
    Quand mon père est mort, je pensais que mon frère et moi serions les seuls à nous en souvenir. Open Subtitles عندما توفّي والدي, ظننت أني أنا وأخي الوحيدين اللذين سنتذكره
    Papa est mort il y a longtemps. Ça va. Open Subtitles لقد توفّي والدي منذُ زمنٍ طويل، أنا بخير
    Ta mère a appelé : ton père est mort. Open Subtitles وعلى فكرة لقد اتصلت والدتك وقد توفّي والدك
    Désolée. Il y a une heure. Il est mort. Open Subtitles ــ أنا آسف ــ آسفة، توفّي منذ ساعة تقريباً
    Il est mort l'an passé. Cancer du poumon aussi. Open Subtitles توفّي العام المنصرم بسبب سرطان الرئة أيضاً
    Ils l'ont mis à la retraite. Il pouvait plus marcher. Il est mort deux ans plus tard. Open Subtitles أخرجوه لكنه لم يستطع السير معتدلاً، توفّي بعد سنتين
    Charles est mort ? J'y crois pas ! Open Subtitles كلا، لا أصدق بأن تشارلز قد توفّي
    Il est décédé récemment. Un camion de glaces l'a écrasé. Open Subtitles ،لقد توفّي مؤخراً تمّ دعسه بواسطة سيارة آيس كريم
    Je ne veux pas que tu retombes malade comme après la mort de Sam. Open Subtitles لا أريدكِ أن تمرضي ثانيةً مثلما مرضتِ عندما توفّي سام
    En 2011, 102 Kirghiz sont morts dont 19 dans les deux derniers mois de l'année. UN وفي عام 2011، توفّي 102 شخص قيرغيزي في الاتحاد الروسي، منهم 19 شخصاً توفّوا في الشهرين الأخيرين من السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus