"توقيع اتفاقي" - Traduction Arabe en Français

    • signature des accords
        
    • signature d'accords sur
        
    • des Accords d'
        
    Considérant que la signature des accords d'Akosombo et d'Accra ont relancé le processus de paix et incité les parties belligérantes à se montrer conciliantes; UN وإذ تعتبر أن توقيع اتفاقي أكوسومبو وأكرا قد بعثا حياة جديدة في العملية وأدخل روح التسوية في الفصائل المتحاربة؛
    Les conditions de détention se sont encore détériorées depuis la signature des accords d'Oslo et du Caire. UN وقد تردت أحوال الاحتجاز بالفعل منذ توقيع اتفاقي أوسلو والقاهرة.
    39. Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a décrit les effets des violations des droits de l'homme commises après la signature des accords de paix : UN ٩٣ - وأدلى مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما يلي بشأن أثر انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة عقب توقيع اتفاقي السلام:
    signature d'accords sur le statut de la Mission UN توقيع اتفاقي مركز بعثة المراقبة
    signature d'accords sur le statut de la Mission UN توقيع اتفاقي مركز بعثة المراقبة
    Ces efforts ont abouti à la signature des accords de cessez-le-feu en Sierra Leone et en Guinée-Bissau. UN فقد أدت تلك الجهود إلى توقيع اتفاقي وقف إطلاق النار في سيراليون وفي غينيا - بيساو.
    Elle invite instamment le Gouvernement à agir de manière responsable et à empêcher les représailles au Darfour après la signature des accords de paix. UN 18- وحثت الحكومة على أن تتصرف بمسؤولية وتمنع حدوث أعمال انتقامية في دارفور بعد توقيع اتفاقي السلام.
    139. M. Fouad Issa Abou Hamid a communiqué les statistiques suivantes sur le nombre de personnes tuées dans les territoires depuis le début de l'Intifada et depuis la signature des accords d'Oslo et du Caire : UN ١٣٩ - وقد زود الباحث الميداني في بتسيليم اللجنة الخاصة باﻷرقام التالية فيما يتعلق بعدد اﻷشخاص الذين قتلوا في اﻷراضي المحتلة منذ بداية الانتفاضة وبوجه خاص منذ توقيع اتفاقي أوسلو والقاهرة:
    392. M. Haj Yehya a également évoqué devant le Comité spécial des faits plus récents, survenus après la signature des accords d'Oslo et du Caire : UN ٣٩٢ - وأبلغ السيد الحاج يحي اللجنة أيضا بمزيد من الممارسات الاسرائيلية التي وقعت مؤخرا منذ توقيع اتفاقي أوسلو والقاهرة، فقال:
    :: Le Président Mbeki, pour son rôle actif dans les négociations ayant débouché sur la signature des accords du 8 octobre 2003 et du 2 novembre 2003 à Pretoria, et le Vice-Président Zuma, en qualité de facilitateur, pour les efforts inlassables qu'il a déployé au cours des deux dernières années afin d'aider les deux parties à trouver un terrain d'entente. UN :: الرئيس مبيكي لدوره النشط في المفاوضات التي أفضت إلى توقيع اتفاقي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في بريتوريا، ونائب الرئيس زوما، بصفته الميسِّر، لما بذله من جهود لا تكل طوال السنتين الماضيتين من أجل مساعدة الطرفين في التوصل إلى أرضية مشتركة.
    " Au sujet des répercussions des violations des droits de l'homme des Palestiniens perpétrées par les Israéliens après la signature des accords de paix, nous observons un sentiment de frustration croissant parmi la population palestinienne qui avait espéré que les accords et le processus de paix amélioreraient leurs conditions de vie dans les territoires occupés. UN " فيما يتعلق بأثر الانتهاكات الاسرائيلية لحقوق اﻹنسان الفلسطيني عقب توقيع اتفاقي عملية السلام، نلاحظ تزايد الشعور باﻹحباط لدى الشعب الفلسطيني الذي كان يأمل في أن يحسن الاتفاقان وعملية السلام أحوال المعيشة في اﻷراضي المحتلة.
    Les élections qui se sont déroulées en 2003 en El Salvador et au Guatemala ont permis à des protagonistes des guerres civiles qui ont déchiré les deux pays d'accéder à des fonctions qui les rapprochent de l'exercice du pouvoir central comme jamais depuis la signature des accords de paix, évolution qui met à l'épreuve le système démocratique voulu par ces accords. UN 4 - في عام 2003 استطاعت العمليتان الانتخابيتان في السلفادور وغواتيمالا أن تجمعا العناصر الرئيسية في الحربين الأهليتين في البلدين إلى بعضهما البعض أكثر من أي وقت مضى منذ توقيع اتفاقي السلام لتباشر مسؤوليات تنفيذية على المستوى الوطني وهو تطور يخضع قوة النظام الديمقراطي الذي نشأ عن الاتفاق إلى الامتحان.
    VI. signature d'accords sur le statut UN سادسا - توقيع اتفاقي مركز بعثة المراقبة
    VI. signature d'accords sur le statut de la Mission UN سادسا - توقيع اتفاقي مركز بعثة المراقبة
    11. Demande aux témoins des Accords d'Alger de jouer un rôle concerté et plus actif en vue de faciliter leur pleine application; UN 11 - يدعو من شهدوا على توقيع اتفاقي الجزائر إلى أداء دور أكثر تنسيقا ونشاطا لتيسير تنفيذهما بالكامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus